Опустошение (Хокинс) - страница 95

– Я вполне в состоянии заплатить, – защебетала я. – Беман будет в восторге...

– Я оплачу. – Его тон стал суровым.

– Нет, правда…

– Оливия, – произнес он с той же властностью в голосе, которая уже привлекла мое

внимание прежде. Я сжалась в кресле.

– Это потому что я оплатила наши напитки “У Джерома”?

– Ты этого не сделала. Шерри не рассчитала нас. Что касается меня, я был крайне расстроен

и взял паузу.

Я уставилась на него.

– Так ты…?

– Что? – поинтересовался он невинно.

Я яростно моргнула, пытаясь решить, что мне следует сделать: рассмеяться или закричать.

– Ты думаешь, что я ушел с ней домой, потому что она провела мой счет?

Смех Дэвида заполнил ресторан.

– Расслабься, – сказал он. – Я не так плох, как ты думаешь. Хотя она получила достойные

чаевые, благодаря тебе. Но не делай так снова.

Я бездумно кивнула, осознавая, что у меня не было выбора, кроме как подчиниться.

Наблюдая, как он оплачивает счет, я удивлялась, насколько естественно чувствовала себя в его

компании. Несмотря на его шутки, мне было с ним комфортно, как будто мы общались уже долгое

время. Это была еще одна причина, по которой я ощущала себя все более запутавшейся.


~

– Идем, – сказал Дэвид. – Давай пройдемся по набережной. Ты сможешь увидеть отель

оттуда. Это является частью его очарования.

Я последовала за ним, и вскоре наш путь проходил по извилистому берегу реки. Было очень

много вопросов, которые я жаждала задать Дэвиду, чтобы лучше узнать его, но мы прогуливались в

легкой тишине, которую совсем не хотелось нарушать.

Солнце стояло высоко, и пушистые, плотные облака плыли по небу. Словно покрытая

золотистыми блестками, река Чикаго сверкала, отражая солнечные лучи. Воздух был прохладным,

но комфортным; все вокруг казалось почти идеальным.

– Вот он, – произнес Дэвид.

Я запрокинула голову и увидела внушительное здание. Я видела его раньше, потому что его

не возможно было не заметить. Здание отеля начиналось с серого, словно грифельная доска,

фундамента и плавно переходило в зеркальную стену стекла стального оттенка. Оно будто бросало

вызов логике, с одной из сторон выгибаясь наружу, затем погружаясь внутрь и снова чуть–чуть

отклоняясь, почти как буква «В».

– Что ты думаешь?

– Это нечто особенное, Дэвид.

– И в чем для тебя заключается его особенность?

Повернувшись, я оказалась прямо перед ним, заслоняя глаза от солнца, когда посмотрела в

его лицо. Я искала намек на шутку, но так ничего и не нашла.

– Тебе действительно нужно, чтобы я сказала это?