Опустошение (Хокинс) - страница 97

скрестила руки, чтобы не потянуться к нему.

– Ты в порядке? – спросил он, приблизившись.

Не доверяя себе, я не произнесла ни слова, просто уверенно кивнула ему и постаралась

взглядом передать то, что чувствовала. Дэвид осторожно положил руку мне на плечо, и тепло его

ладони пронзило меня сквозь блузку, жаля плоть прямо под ней. Его широкие плечи служили в

качестве щита от тех, кто, возможно, наблюдал за нашими сдержанными прикосновениями. С болью

я осознавала, что наше сближение не может обойтись без серьезных последствий. Изучая лицо

Дэвида, я отметила, что морщинки вокруг его глаз стали глубже, выражая озабоченность.

– Я не хочу подталкивать тебя, – сказал Дэвид, опуская руку. – Ты должна самостоятельно

принять решения.

– Решения? – повторила я.

Мне никогда и в голову не приходило, что нужно что–то решать.

– Дэвид, мои решения были приняты много лет назад.

Мне трудно было говорить, и я попыталась сделать глубокий вдох, но мою грудь словно

сжало в тиски.

– Мне нужно, чтобы ты был сильным ради меня, – сказала я. – Если мы хотим хоть каким–то

образом наладить дружеские отношения, мне нужно знать, что…

– Я понимаю, – сказал он хрипло, опустив руки назад в карманы.

– И переписка в тот вечер… Что если бы Билл увидел ее… А теперь ты работаешь с Люси?

– Это проблема?

– Нет, но я еще не рассказала ей о статье.

– Почему нет?

– Я не знаю, – замялась я, – Это чувствуется как–то неправильно.

– Почему? Это работа.

– Дэвид, пожалуйста. Я бы очень хотела, чтобы мы были друзьями…

На что он поморщился.

– Пожалуйста, просто будь более терпимым и пока ничего не говори Люси.

– Хорошо. В этом я могу уступить.

Он скрестил руки на груди и сосредоточился на стене позади меня.

– Спасибо, – сказала я глухо.

Внутри я чувствовала себя, как это здание: опустошенной и урезанной. Я начала разрушаться

под командами Дэвида, не в силах восстановить контроль, и при этом ощущая себя, как один из его

проектов. Что это было? Намеренная реконструкция моей идеальной жизни?

– Подожди здесь, – сказал Дэвид. – Здесь есть кое–что, и я хочу, чтобы ты это увидела.

Он вернулся через мгновение с красным каской на голове, а другую нес в руке.

– Лучше надеть это, – сказал Дэвид, протягивая ее мне.

Я поморщилась, а затем посмотрела на него обиженно. Это был лучший повод для моих

волос еще больше растрепаться. Но Дэвид упорно сохранял суровое выражение лица, убеждая меня

надеть каску, так что в результате я с неохотой согласилась, аккуратно водрузив ее на голову.