Все стороны злосчастной медали (Дмитриев) - страница 42

Нужно было где-то переночевать и, побродив по городу, я понял, что скамейки готовы принять меня на ночлег. Никогда не спал на скамейке, если честно. К жёсткости можно привыкнуть, к невозможности повернуться — нет. Посреди ночи я был разбужен ветром, а во второй раз — полицейскими. Меня отвезли в участок, где сперва стали расспрашивать о причинах лежания на скамейке.

— Потерялся, нет документов, — с жестами объяснял я.

Вместо заполнения бланков мне выдали плед в упаковке и чашку дымящегося кофе. Ну да, я хотел есть, а вместо этого должен обжигаться напитком.

Через полчаса меня пригласили к телефону. Это сперва удивило.

— Добрый вечер. Я переводчик отделения номер триста шестьдесят два, — а это забрало удивление, — К сожалению, сегодня я не могу приехать, но завтра мы с вами сможем побеседовать с детективом.

— Скажите, в Перу правда никто не знает английского?

— Доброй ночи.

Гостеприимно.

Остаток ночи я провел в открытой камере на мягком пледе.

Наутро мне разрешили умыться в общем туалете и пригласили в кабинет с полупрозрачной дверью.

За столом сидели двое. Один с усами (традиция?), другой без. Более мускулистый оказался детективом, более полный — переводчиком.

— Здравствуйте, — начал переводчик, — Меня зовут Пабло Гэртьин, это — детектив Хесус Перес.

Причем имя детектива было прошепелявлено красиво и скорее по-испански.

— Мы с вами разговаривали ночью. Представьтесь, пожалуйста, — продолжил он.

— Меня зовут Карл Фишер, я гражданин Федеративной Республики Германия, живу в…

— Стоп, стоп, — прервал меня Пабло, — Начнем с другого. Когда вы прибыли в Перу и с какой целью?

Легенду я не придумал и стал импровизировать.

— Позавчера. Прилетел с рабочим визитом.

— Конкретнее.

— Я являюсь начальником отдела логистики компании "Траст Логистик" и прибыл в Перу для установления коммерческого партнерства.

— С кем?

— Этого я не могу сказать, коммерческая тайна. Почему установление моей личности происходит в виде допроса?

Детектив всё это время сидел смирно и даже не переводил взгляд.

Переводчик пару секунд смотрел на меня, и я понял, что испытываю его терпение логичными вопросами. Затем он перевел взгляд в сторону и сказал:

— Хорошо. Мы свяжемся с посольством вашей страны для подтверждения данных.

— Адвоката прихватите, — сказал я, чувствуя подвох.

— До момента подтверждения вашей личности убедительно просим не покидать стены участка.

— А я смогу? — полусерьезно спросил я, на что Хесус улыбнулся, а Пабло промолчал. Прекрасно.

Не нравится мне эта ерунда.

Едва я зашел в камеру прилечь, дверь закрылась.