Разгадать стихию страсти (Грин) - страница 67

Он вспомнил, как она выглядела, когда он впервые встретил ее на вечеринке. Было такое ощущение, что Роза хочет сбежать.

Она снова и снова говорила ему, что должна уходить, а он старался убедить ее остаться, уговаривал и соблазнял.

Сердясь на себя за то, что размышляет об этом, Зак обернулся, когда дверь его кабинета с треском открылась. На пороге появился человек, которого он меньше всего ожидал увидеть.

– Зак, простите. Я сказал ей, что вас нельзя беспокоить. Но она не стала меня слушать.

Ему удалось спокойно ответить своему секретарю:

– Все в порядке, Дэниел. Вы можете идти. – С едва сдерживаемым гневом он прибавил: – Я думаю, что справлюсь с собственной бабушкой.

Дверь закрылась, и Зак посмотрел на женщину, которая всю жизнь отвергала его. Она была среднего роста, хотя в детстве казалась Заку гигантом.

В его душе вспыхнула холодная и жестокая ненависть. Независимо от того что сделала Роза, эта женщина была инициатором авантюры. После смерти мужа она стала еще ревностнее охранять свое наследство. Как будто старалась порадовать покойного супруга.

Зак сложил руки на груди и спросил:

– Чем я обязан такому удовольствию, милейшая бабуля?

Джоселин Линдон-Холт, в роскошном костюме, была бледной и дрожала от плохо скрываемой ярости. Зак, возможно, насладился бы ее волнением, если бы чувствовал себя спокойнее. Но у него было плохое предчувствие.

Подойдя к нему, она бросила документы ему на стол:

– Передай своей проститутке, что я не оценила ее визит. Ей придется противостоять команде моих юристов, если она думает, что может расторгнуть подписанный со мной контракт. Не говоря уже о соглашении о неразглашении условий контракта. Излишне говорить, что журналисты будут в восторге, когда обнаружат, что она соблазнила тебя ради собственной выгоды.

Страх Зака усилился. Он посмотрел на документы на столе. Это был разорванный контракт.

Он взглянул на бабушку:

– Она приходила к тебе? – спросил он.

Слишком гладкое лицо пожилой женщины не показывало ее полную ярость, но она ответила дрожащим голосом:

– Она имела наглость заявиться в мой дом и требовать встречи со мной. Она хочет, чтобы ее ребенок был Валенти. Она романтичная и наивная дура, если изменила решение, услышав твою слезливую историю. Теперь она надеется, что ты предложишь ей счастливое будущее. Мы оба знаем, что это невозможно, Закари.

Заку показалось, будто кто-то прямо сейчас вернул его к жизни. Возможно, узнав о своих родителях, он в глубине души надеялся, что у него будет счастливое будущее. Возможно, он выжил только благодаря надежде на лучшее.