— Знаешь? — я услышал удивление в ее голосе. — Почему ты ни разу не упомянул об этом?
Я не повернулся, чтобы посмотреть на нее. Не был уверен, что смогу.
— Ты звонила посреди ночи и ничего не сказала, когда я ответил. Я знал, что ты ошиблась, когда позвонила мне. Не думаю, что я должен был когда-либо упоминать об этом снова.
— Оу.
— Сейчас мне следует проведать твою тетю. Мой поезд в Нью-Йорк отбывает через пару часов.
— Ты уже уезжаешь? — я мог услышать удивление и разочарование в ее голосе. — Я думала, мы могли бы...
Была часть меня, что хотела остаться и поговорить с ней, но большая часть была не готова говорить с ней.
— Да. Я должен возвращаться. Свадьба прошла, поэтому здесь нет ничего, ради чего я должен остаться, — я чувствовал себя отвратительно, когда услышал, как эти слова вылетают из моего рта.
— Точно, — ее голос был напряжен, затем она сделала паузу, прежде чем быстро продолжить. — Ну, наслаждайся визитом. Я должна идти.
Я тут же пожалел о своих словах. Но когда я повернулся, она уже пробежала половину пути к месту парковки. Я подумал о том, чтобы последовать за ней, но остановил себя. Что бы я сказал? Чего бы добился? Поэтому вместо этого, я развернулся и направился в палату к тете Бетти. Я пытался отодвинуть чувства, но мою грудь сдавило, когда я представил Хлою, убегающую от меня со слезами, катящимися по ее лицу.
***
— Джексон, как здорово снова тебя увидеть, — тетя Бетти улыбалась мне, когда я вошел в палату.
— Привет, тетя Бетти. Как ты себя чувствуешь? — я наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Неплохо. Они что-то вкололи мне в бедро, поэтому я чувствую себя лучше. К счастью я ничего не сломала, так что в операции не нуждаюсь, но они хотят подержать меня в течение следующих суток и возьмут еще какие-то анализы.
— Приятно это слышать, — я чувствовал облегчение. Тетя Бетти была таким добрым человеком, и она так много пережила за то время, что я ее знаю. Я не хотел видеть ее боль. — О, это для вас. Надеюсь, что это хоть немного скрасит ваш день, — я вручил ей букет тюльпанов.
— Ох, ты такой милый ребенок, Джексон. Они прекрасны, — она взяла цветы и улыбнулась мне. — Но ты уверен, что они предназначены мне? — спросила она, когда посмотрела на меня с любопытной улыбкой на лице.
— Что вы имеете в виду? — спросил я, испытав неловкость от ее вопроса.
Она усмехнулась мне.
— Ты знаешь, что тюльпаны — любимые цветы Хлои. Раньше ты дарил их ей, когда ее нужно было подбодрить.
— Я практически забыл, что дарил их, — признал я, и волна вины накрыла меня. Я не был уверен, почему этим утром среди различных цветов в цветочном магазине я выбрал именно тюльпаны. Но когда увидел тюльпаны, я улыбнулся и потянулся к ним.