Мэтр на свободе (Лисина) - страница 103

– Невзу-у-ун… – как почувствовав мою тревогу, прошептал оракул. – Мальчишка помнит тебя, и в этом есть что-то неправильное. Какой-то блок, совсем свежий.

– Кто?! – растерянно замерли светлые, а я чуть не сплюнул с досады.

Демон бы тебя побрал, Алес! Демон бы побрал всех вас с вашим дурацким молчанием! Скажи мне, как ты, такой предусмотрительный и осторожный, умудрился столь нелепо попасться?! И как тебя угораздило подставиться, если даже самый младший из ваших давно усвоил, что ходить одному по пустым коридорам небезопасно?!

Впрочем, сейчас тебе все равно, что с тобой будет: Алеса в этом теле уже нет. И вернется ли он обратно – неизвестно. От него осталась только память, в которой сейчас торопливо роется оракул, и, возможно, наиболее сильные чувства, от которых он, как бы ни хотел, не способен отстраниться.

Но, может, не стоит тогда и дергаться? Одна жизнь или три – невелика разница. А вот если хоть один из них поймет, что сейчас было сказано…

Все еще сомневаясь, я попытался отыскать в мутных глазах оракула хоть какой-то намек на разум, но потерпел неудачу. А он в этот момент растянул губы в зловещей ухмылке и властно повторил:

– Убейте. Он не тот, за кого себя выдает.

И вот тогда я все-таки выругался. Кинул быстрый взгляд на выхвативших из-за пазухи боевые жезлы светлых, а потом, не желая тратить силы понапрасну, скинул с себя бесполезный полог и решительно потянулся за стиком.

Глава 13

Ну что вы, я никогда и ничего против вас не имел. Просто в виде зомби вы будете смотреться намного лучше.

Мэтр Гираш

По закону подлости, боевые жезлы мальчишек оказались накачаны энергией до предела и, судя по пылающему ореолу, содержали в себе заклинания не ниже четвертого-пятого порядка, которым я мало что мог противопоставить. С одним-двумя артефактами еще можно было попробовать справиться, не боясь угробить воинствующих идиотов, но тратить резервы на мощнейшую защиту, чтобы потом остаться ни с чем, было не с руки.

Наверное, если бы не Зубища, я бы просто убил недоумков, а потом сокрушался бы, что не смог их как следует допросить. Собственно, я уже почти выпустил на свободу заклинание мгновенного разложения[13], однако моя славная девочка, моя зубастая красавица вмешалась вовремя и с таким леденящим душу визгом свалилась на головы запаниковавших недоучек, что сорвавшиеся с жезлов огненная плеть[14], сразу два воздушных молота[15] и одна водяная цепь[16] ударили вразнобой и совсем не в ту сторону, куда целились перепуганные мальчишки.

Молоты пролетели от меня достаточно близко: один прошел чуть выше и правее, второй, напротив, жахнул левее и ниже, но это было далеко не так опасно, как при столкновении.