– Потому что я никогда не ходил на школьные танцы.
– Ты ничего не пропустил.
– Это не так. – Фред становится серьезным, и это сбивает меня с толку. – Я пропустил танцы.
– Ты что, и в самом деле никогда на них не был?
Танцы в Ашлэнде не являются обязательным к посещению мероприятием, но давление общественности делает его таковым. Полагаю, Фреду повезло, что ему удалось избежать этого давления.
– Мы с друзьями никогда не стояли в толпе. Думали, что танцы – это глупость, потому что ни одна девушка не согласится пойти с нами. Да я и не решился бы никого пригласить. Понимаю, это банально, но мне кажется, что я что-то упускаю. Знаю, ты думаешь, что на танцах также весело, как на осмотре у стоматолога, но ты, по крайней мере, там была.
Фред широко раскрывает глаза и, как всегда, в такие моменты я вижу в них отражение всех его чувств. Классный Фред, веселый Фред и испуганный Фред сплелись друг с другом, как ветви спаржи.
– Это выпускной год. Моя жизнь изменилась в лучшую сторону, и я хочу сходить со своей девушкой на «Бал снежинок». – Он пожимает плечами, как бы проводя черту под тем, что только что сделал и сказал. Фред говорил от чистого сердца, обнажая душу. Я обнимаю его за шею и целую так, что, кажется, мы обмениваемся дыханием друг друга.
– Мы отметим это, – говорю я.
– Я тебя люблю, – восклицает он и поднимает руки вверх до того, как я успеваю как-то отреагировать. – Никакого давления. Просто я люблю тебя.
Мне очень повезло, что у меня есть Фред.
– Откуда ты знаешь? – спрашиваю я.
– Что я люблю тебя?
Я утвердительно киваю головой.
– Просто... знаю.
– Спасибо за терпение. Ты мне не безразличен, но я пока не знаю.
– Я понимаю, – отвечает он, проводя рукой по волосам. – Ты привыкла быть ярой противницей любви. Старые привычки умирают с трудом.
Никогда не думала в таком ключе. Оставим Фреду размышлять о тех сторонах Бекки, о которых я сама позабыла. Я беру в руки голубой блестящий билет и кручу его между пальцами.
– Не переживай, – говорит Фред. – В этот раз все пройдет гораздо лучше.
***
Я веду машину в сторону дома, когда раздается телефонный звонок. Будучи сознательным водителем, да вдобавок копы любят устраивать засаду возле школы, чтобы ловить студентов, болтающих за рулем по мобильнику, я сворачиваю на обочину и паркуюсь на стоянке возле «Дэри Квин».
– Я хочу вернуть ее, Бекка. – Это Стив Оверлэнд, и он явно настроен решительно.
– Она встречается с другим, – вежливо отвечаю я.
Пара Хаксли и Стива была из серии «противоположности притягиваются». Высокомерная богатая девочка знакомится с очаровательным футбольным защитником, принадлежащему к среднему классу. Но это сработало. И даже очень. А потом в памяти всплывает фотография с той вечеринки. За глуповатой ухмылкой скрывается не такой уж и милый, сладкий Стив.