– Хорошо. Но, я думаю, вам сейчас нужно отдохнуть. Вы выглядите слегка уставшей. У вас был очень непростой день.
– Да, вы правы, – вздохнула Новелла, ибо, несмотря на все радостное возбуждение, порожденное обретенной любовью, она действительно падала с ног от усталости.
– Вам приготовят комнату… Теперь ступайте. Увидимся завтра утром.
Сэр Эдвард нежно поцеловал ее веки и позвонил горничной, чтобы она провела Новеллу наверх.
Он поднялся с нею по лестнице и там снова поцеловал.
– Спокойной ночи, милая моя, – прошептал он. – До завтра. Сладких снов.
– И вам, – прошептала Новелла.
– И не забывайте, вы больше не одиноки. Теперь я с вами, и вашему отчиму придется противостоять еще и мне.
Новелла улыбнулась, все еще не веря в то, что ей посчастливилось обрести любовь такого человека, как Эдвард.
«Папе и маме он бы наверняка понравился», – подумала она, наблюдая за тем, как горничная откидывает одеяло на кровати и проверяет, достаточно ли в кувшине воды.
«Как я надеюсь, что они сейчас смотрят на нас и благословляют».
Эта мысль успокоила ее.
* * *
Как ни была возбуждена последними событиями Новелла, а заснула она сразу. И спала так крепко, что не заметила, как промелькнула ночь.
Горничная раздвинула шторы и впустила в комнату поток искрящегося солнечного света. Вытирая глаза, Новелла подумала, не приснилось ли ей все то, что произошло вчера вечером.
После такой чудовищной полосы невезения все это казалось похожим на сказку.
Но как только она вошла в столовую и увидела сэра Эдварда, такого взволнованного, такого возбужденного, ей стало понятно, что все это был не сон и не фантазия.
Подбежав к ней, он взял ее руку и несколько раз поцеловал.
– Дорогая моя, как спалось?
Любовь и забота в его взгляде ошеломили Новеллу.
– Я заснула, как только легла, – призналась она, не отпуская его руку. – А сейчас у меня проснулся волчий аппетит.
– Жан-Шарль приготовил жаркое из рыбы и риса. Хотите?
– С удовольствием! Спасибо.
Новелла села за стол, а сэр Эдвард сам взял со стола тарелку и поставил перед ней. Отстраненный таким образом от своих обязанностей дворецкий взирал на него со стороны с безмерным удивлением.
– Чем займетесь этим утром? – участливо поинтересовался сэр Эдвард.
– Как только поем, поеду в Холл, – ответила Новелла, уплетая аппетитное блюдо. – Хочу найти тот тайник, о котором говорил мистер Румбольд. Я уверена, что лорд Бактон уже обыскивает дом в поисках остатков маминых украшений.
– И вы по-прежнему не хотите, чтобы я поехал с вами?
Новелла растерялась. Это было очень привлекательное предложение, ибо она догадывалась, насколько тяжело будет снова встретиться лицом к лицу с отчимом, и все же понимала, что должна это сделать сама.