Небо в алмазах (Картленд) - страница 91

– Складывайте. Складывайте «скарб», который нашли здесь.

– Вам это с рук не сойдет, – прорычал лорд Фэррон, собираясь для прыжка.

– Думаете? – произнес граф. Вдруг одним неожиданным движением он оказался рядом с Сильвией и приставил к ее шее пистолет.

Лорд Фэррон замер.

– Видите? – закричал граф. – Теперь вы должны мне подчиняться.

Сжав губы, лорд Фэррон открыл мешок и начал перекладывать в него из ямы золото и украшения.

– Помогите ему, – приказал граф Черити, и та поспешила к брату.

Сильвия почувствовала отвратительный запах воска на усах графа и сжала кулаки от желания ударить его.

Когда мешок наполнился до краев, лорд Фэррон перевязал его и бросил в сторону графа.

– Получайте, негодяй, – процедил он. – Забирайте свою… добычу и убирайтесь.

– Только с леди Сильвией, – усмехнулся граф. – Думаете, я дурак? Она будет заложницей. Если попытаетесь меня преследовать, она умрет.

Он начал пятиться от лорда Фэррона и Черити, держа одной рукой тяжелый мешок, а другой – пистолет у горла Сильвии, вынуждая ее следовать за ним. Лорд Фэррон наблюдал за его осторожным отступлением с пылающим взором.

– Я на краю земли вас найду, если с нею хоть что-нибудь случится, – крикнул он.

– Значит, придется избавиться от вас прямо сейчас, – прорычал граф.

Его пистолет оторвался от шеи Сильвии и нацелился на лорда Фэррона. Издав крик, Сильвия вцепилась обеими руками в его запястье. Пистолет дрогнул.

– Прочь, дура! – завопил граф.

Лорд Фэррон воспользовался удобным случаем. Со скоростью молнии он прыгнул на них. Сильвия отлетела в сторону и повалилась на колени, а мужчины начали бороться. Последовал выстрел. Разорвав тишину склепа, он эхом пронесся от стены к стене.

Граф рухнул на пол. Сильвия и Черити в ужасе посмотрели на струйку крови, быстро вытекшую из-под него на холодные белые камни.

* * *

Звуки веселья доносились из окна намного ниже крыши башни, где лорд Фэррон и Сильвия стояли, окутанные лунным светом.

Белэмы всей семьей приехали на ужин в Фэррон Тауэрс. Приехал и Брейдер. Брейдер, то и дело посматривая на Черити горящими глазами, объяснил, что почти не был знаком с графом, и предложение стать шафером оказалось для него полной неожиданностью. Он надеялся, что его не станут судить за поступки других.

Черити от его взглядов краснела.

Герцогиня блистала в великолепном новом платье, дополненном одним из найденных в подземелье замка колье. Черити надела рубиновую брошь, подарок Сильвии.

Герцог окончательно оправился. Он до того устыдился своего поведения, едва не обернувшегося трагедией для его любимой дочери, что полностью отказался от азартных игр. Теперь у него осталось лишь одно желание: увидеть дочь счастливой.