– Так, так, – заметил Мейсон и спросил: – Та женщина, что вошла в дом, может быть заподозрена на основании этих данных?
– Еще бы!
– В котором часу она появилась?
– В час двадцать восемь.
– И никто не знает, сколько она там пробыла?
– Она могла пробыть там только до часа пятидесяти, то есть до того времени, когда второй оперативник занял свой пост у задней двери. С этой минуты все выходы были под наблюдением.
– Когда она вошла, она что–нибудь несла с собой? Чемодан или что–то подобное?
– Ничего.
– Тогда она едва ли могла пронести в здание часы, бидон с бензином или какую–либо взрывчатку.
– Конечно.
– Впрочем, может быть, когда она пришла, все это находилось уже в доме.
– Вполне возможно.
– Стало быть, она вошла через парадный, а вышла из дома через черный ход?
– Ну да… Как быть с моим парнем, Перри? Он ведь все еще ждет там в кафе.
– Позвони ему, чтоб шел домой, – сказал Мейсон, – пусть пишет доклад и пока не выходит из дома и не вступает ни в какие разговоры.
– Нам следовало бы сообщить обо всем этом в полицию, – сказал Дрейф.
– Но я связан с клиентом.
– А меня могут лишить лицензии, – напомнил Дрейк.
– Но ты работаешь на меня, Пол.
– И все–таки мы обязаны известить полицию о том, что случилось.
– Как ты им объяснишь, что твои люди оказались на месте происшествия?
– Это я могу и не объяснять, – ответил Дрейк. – Я имею право не называть своего клиента.
– Знаешь, на кого ты будешь тогда похож? – ухмыльнулся Мейсон. – На кандидата на какой–то пост, который, выходя из кабины для голосований, отказывается сообщить, за кого именно он голосовал.
– Хочешь еще горячего рома, Перри?
– Нет, спасибо. Думаю, что лучше было бы вздремнуть. Лейтенант Трэгг скоро наверняка нападет на наш след. Он узнает, что мы там были, и возьмется за нас обоих. Господи, до чего же я промерз!
– Разве мой напиток не согрел тебя?
– Немножко. Знаешь, Пол, что нам нужно сделать? Давай сходим в турецкие бани.
– В турецкие бани не рекомендуется ходить, выпив горячего пунша.
– Он уже выветрится, пока мы туда доберемся. Но никому не придет в голову нас там искать.
– Трэгг разъярится.
– Ну и пусть его.
– Ладно, – сказал Дрейк. – Я позвоню своему агенту. Ах да, Перри, я еще одно тебе не рассказал.
– Что же?
– В доме Карлина нашли подозрительную штуку. Помнишь этот дом – он старый, ветхий, весь по швам ползет. Да и обставлен был, наверно, кое–как, но на нижнем этаже там почему–то оказался великолепный огнеупорный сейф, просто чудо что за сейф.
Глаза Мейсона загорелись.
– Да что ты, Пол! Хотелось бы мне взглянуть, что там лежит внутри.