Интегрировать свет (Сафонова)

1

отсылка к знаменитой шахматной задаче «Мат Диларам». Диларам — жена арабского визиря, который однажды едва не проиграл её в шахматы; но Диларам помогла мужу выпутаться из безвыходного положения и победить в той партии

2

от англ. cheat code (cheat — «жульничество», «обман»): код, который может быть введён в программу, чтобы изменить ход её работы

3

наиболее близкий по смыслу цензурный перевод — «сын вредной самки собаки» (ридж.)

4

задачи тысячелетия — семь математических проблем, решение которых до сих пор не найдено; гипотеза Пуанкаре — математическая гипотеза, которую внесли в список задач тысячелетия, но в конце концов её решил российский математик Григорий Перельман

5

некрепкий спиртной напиток на основе цветов (ридж.)

6

уважительное обращение к эльфийским женщинам знатного рода (ридж.)

7

уважительное обращение к мужчине, распространённое среди эльфов и людей (ридж.)

8

риджийкий аналог лютни

9

слова Зигберта Тарраша, одного из крупнейших шахматистов и теоретиков шахмат в истории

10

мат за четыре хода, который довольно часто встречается среди новичков

11

в шахматах — ритм игры, развитие событий; в более узком значении — ход

12

Джордж Данциг, американский математик. Однажды, будучи аспирантом университета, он опоздал на урок и принял написанные на доске уравнения за домашнее задание. Задание показалось ему сложнее обычного, но через несколько дней он смог его выполнить; после оказалось, что он решил две «нерешаемые» проблемы в статистике, с которыми маститые учёные не могли справиться в течение многих лет

13

стихи Марка Шейдона

14

капкан — шахматная ловушка, приводящая «попавшуюся» сторону к неизбежной потере фигуры

15

игровые термины. «Керри» от англ. carry — нести, тащить: герои, которые «принесут» команде победу, но их потенциал зависит от предметов, купленных в процессе игры.

16

«Фармить» от англ. farm — фермерство: в данном случае — многократное нападение на тех или иных существ с целью собрать определенное количество ресурсов.

17

«Реснутся» от англ. resurrect — воскрешение

18

цитата из песни Канцлера Ги

19

мексиканский физик-теоретик. Более всего известен тем, что разработал математическую модель, которая позволяет путешествовать быстрее света, не нарушая физического принципа Эйнштейна

20

маневр Рети — маневр короля из знаменитого шахматного этюда, названный в честь чехословацкого гроссмейстера Рихарда Рети, позволяющий свести вроде бы гарантированный проигрыш к ничьей

21

«жребий брошен» (лат.), фраза, которую, как считается, произнёс Юлий Цезарь при переходе через Рубикон

22

эксельсиор — от лат. excelsior, «всё выше»; разновидность шахматной задачи, когда пешка из первоначального положения ход за ходом движется в ферзи