Сотня (Морган) - страница 17


Глэсс поднялась по лестнице на смотровую площадку, следя, чтобы при подъеме платье не дотрагивалось до ступенек. Глупо было тратить так много рационных чеков на платье, кусок какого-то брезента, так старательно сшитого из серебряной ткани. Оно было совершенно бесполезным, если там не было Люка, который мог бы увидеть ее в нем.


Она ненавидела проводить вечера с другими парнями, но ее мама отказывалась отпускать Глэсс на светские мероприятия без пары, тем более, насколько она знала, парня у ее дочери не было. Она не могла понять, почему Глэсс не «подцепила» Уэллса. Несмотря на то, как часто Глэсс объясняла ей, что у нее не было подобных чувств к нему, ее мама только вздыхала и бормотала, что нельзя позволять какой-то плохо одетой научной работнице украсть такого мальчика. Но Глэсс была счастлива, что Уэллс влюбился в красивую, немного несерьезную Кларк Уолтерс. Единственное, чего она хотела — это рассказать маме правду: то, что она была влюблена в красивого, потрясающего парня, который никогда не смог бы сопровождать ее на концерты или Супружескую Церемонию.


— Могу я пригласить Вас на танец?


Глэсс ахнула и развернулась. Когда ее глаза встретились со знакомой парой коричневых глаз, ее лицо растянулось в улыбке.


— Что ты здесь делаешь? — прошептала она, оглядываясь, чтобы убедиться, что они одни.


— Я не мог допустить, чтобы тебя пригласил какой-нибудь парень из Феникса, — сказал Люк, отступая назад, чтобы полюбоваться на ее платье. — Не тогда, когда ты так выглядишь.


— Знаешь, сколько у тебя будет проблем, если тебя поймают?


— Постарайся идти нога в ногу, — он обнял за талию Глэсс, когда музыка внизу стала громче, он развернул ее в воздухе.


— Отпусти меня! — Глэсс наполовину шепча, наполовину смеясь, игриво ударила его по плечу.


— Значит, так молодые леди решают вопросы со своими поклонниками? — спросил он, подражая ужасному акценту Феникса.


— Уходи, — сказала она, хихикая и хватая его за руку. — Тебе действительно не следует находиться здесь.


Люк остановился и притянул ее к себе.


— Я должен быть там, где ты.


— Это слишком рискованно, — тихо сказала она, приблизив свое лицо к его лицу.


Он усмехнулся.


— Тогда нам стоит убедиться, что мы потратим это время с пользой, — он положил руку на ее затылок и притянул ее к своим губам.


Глэсс подняла руку, чтобы постучать еще раз, когда дверь открылась, ее сердце екнуло. В проеме появился он, со своими светлыми волосами и глубокими карими глазами, точно такими, какими она их запомнила, точно такими, какими они появлялись в ее снах каждую ночь в камере. Его глаза расширились от удивления.