В те времена английский язык пустился в одно из величайших путешествий: в Америку, где ему предстояло открыть и освоить новое пространство. Отцы-пилигримы взяли с собой в Плимут флаги, Библию и наш замечательный язык.
Шекспир подарил нам новый мир из слов и озарений, которые окрашивали, поддерживали, освещали и отображали нашу жизнь посредством мыслей и чувств. Он до предела развил такую важную и при этом такую непостижимую способность – воображение. Тезей в последних строках «Сна в летнюю ночь» говорит:
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet's pen
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
(И чуть воображенье даст возникнуть
Безвестным образам, перо поэта
Их воплощает и воздушным теням
Дарует и обитель, и названье
[21].)
Английский язык снова двинулся на запад – в самое, пожалуй, судьбоносное путешествие с V века. Значительная часть первых поселенцев прибыла из Восточной Англии – земли англов, ставшей Англией. Семейства отцов-основателей, прибывших на «Мейфлауэре», и те, кто последовал за ними позднее, в целом были людьми с высоким уровнем грамотности, с несомненными духовными убеждениями, религиозным энтузиазмом и, по-видимому, весьма мужественными. Это было первое массовое переселение из небольшой страны (около 3,5 млн человек – в то время во Франции населения было в пять раз больше) и начало многовековой истории эмиграции британцев и английского языка. Были опасения, что переселение шло в ущерб размерам и качеству английского «фонда» в самой Англии, но остановить процесс было невозможно. В последний год уходящего XVI века придворный поэт Сэмюэл Дэниел, упивавшийся английским языком и его силой, размышлял:
And who in time knows whither we may vent
The treasure of our tongue, to what strange shores
This gain of our best glory shall be sent,
T'inrich unknowing nations with our store?
(И кто знает, куда мы выпустим сокровище нашего языка, к каким чужим берегам будут отправлены эти плоды нашей славы, чтобы обогатить нашим изобилием неосведомленные народы?)
Америка и американцы стали первыми наследниками английского языка и обрели на него право собственности. Из Англии и Америки он продолжил путь на край земли, где народы часто «обогащались нашим изобилием», при этом порой истощая собственные запасы. В начале XVII века англичане снова потянулись в неизведанное, подняв паруса и, как за тысячу с лишним лет до того, отправились покорять плодородные и, по их представлениям, свободные земли.
Следует начать с легендарного Плимутского камня в Новой Англии, куда причалили в ноябре 1620 года отцы-пилигримы. К концу XVI века дальше по побережью уже было основано два английских поселения. Все население одного из них, на острове Роанок, брошенное на произвол судьбы, пока с родины везли провиант, бесследно исчезло. В другой колонии, Джеймстауне в Виргинии, колонисты уже были на пути обратно в Англию, когда прибыл корабль и доставил им припасы. В районе Джеймстауна и на острове Танджир, где добывается четверть улова устриц и значительная часть ценных крабов, до сих пор около тысячи человек подтверждают свое англо-американское происхождение тем, что в их речи прослеживается корнуолльский диалект английского языка почти четырехсотлетней давности. Поскольку важнейшим американским праздником стал отмечаемый в ноябре День благодарения, празднование урожая и других благ 1620 года, пожалуй, уместно начать рассказ с отцов-пилигримов.