Моя дорогая Роза (Коулман) - страница 194

При холодном свете дня трудно было, однако, представить себе, что она и та женщина, которая провела ночь с Тедом, – это одно и то же лицо. Неужели то робкое забитое создание, такое маленькое, такое жалкое, какой она себя помнит и знает, может быть столь страстной женщиной? Что, впрочем, не помешало ей сохранить все же остатки здравомыслия и не пойти до конца. Тихонько она высвободилась из объятий сильного молодого мужчины, спавшего беспробудным сном после столь изнурительного любовного марафона, быстро натянула на себя ночную сорочку и, крадучись по лестнице, почти бегом вернулась к себе в комнату. Очутившись в своем номере, она с облегчением рухнула на кровать и стала ждать утра, неотступно следя за стрелками циферблата. Ей нужно встать с постели, не вызвав ни у кого подозрений.

По-видимому, Тед, когда обнаружил, проснувшись, что он в постели один, предпочел исчезнуть из дома еще до того, как мать спустится на кухню готовить завтрак. Потому что, когда Роза наконец осмелилась появиться внизу, Дженни весело хлопотала у плиты, и настроение у нее было самое что ни на есть распрекрасное. Она и понятия не имела о том, что ее драгоценный сынок почти всю ночь миловался с ее постоялицей у нее же под носом. Впрочем, полной уверенности в том, что Тед смолчит и не похвастается своей очередной победой матери, у Розы не было. Но поскольку Дженни пока не порывалась убивать ее сковородкой или сжить со свету каким-либо другим способом, то это следовало расценить как добрый знак. Теда она тоже после событий той ночи не встречала. Судя по всему, парень целенаправленно избегал ее всеми возможными способами, что вызывало у Розы тревогу и растерянность. Вдруг она чем-то ненароком его обидела? Или что-то сделала не так? Или даже вызвала у него отвращение? Быть может, все, что стало для нее звездным часом как для женщины, для него было делом вполне обыденным. А она, по своей наивности, приняла его пылкость за истинную страсть.

И вот, в довершение ко всему, Шона тоже бросает ее одну и уезжает домой.

– А что, если ты привезешь мальчишек сюда? И переедешь в Милтуэйт. Как было бы здорово! Мы бы поселились здесь вместе, подыскали бы подходящее жилье, а? – завороженная собственными фантазиями, Роза негромко хлопнула в ладоши. Так обычно ведут себя дети, стоя перед витринами магазина, заставленными всякими игрушками. Однако Шону предложение подруги совсем не впечатлило.

Нахмурившись, она приложила руку Розе ко лбу. Лоб был холодный. Тогда она посмотрела ей в глаза.

– Ты что, заболела, детка? Никуда я не собираюсь переезжать. Тем более в такую глухомань! Чем я здесь стану заниматься? Овец разводить? Конечно, они милые животные и глазки у них ласковые, но я плохо соображаю по части сельского хозяйства. Зачем же выдергивать мальчишек из их родной школы, лишать их привычной обстановки, друзей? И разве я могу оставить маму? Или город, в котором я выросла и в котором прожила столько лет? Конечно, я люблю тебя! Конечно, я буду скучать по тебе. И я горжусь тобой, горжусь тем, что ты смогла зайти так далеко, причем и в прямом, и в переносном смысле этого слова. Воистину,