Почему-то, как всегда некстати, Роботтенко вспомнилось, что среди евреев, за которого его почему-то посчитал страж порядка, принято делать не то - обрезание, не то - укорачивание... И глядя на шкафа-полицая он верил, что этот-то может подобную операцию ему сделать лично. И что характерно - совсем без наркоза! И, наверное, даже без всяких хирургических инструментов. А зная мнение пары знакомых девушек, с огромным сожалением констатировал, что как раз дальше укорачивать ему просто некуда!!! Самое интересное, что наш самый главный герой как раз не отличался тщедушным телосложением и малым ростом. Скорее уж - наоборот. Чему способствовали и регулярные занятия тяжёлой атлетикой. Но, увы и ах, на фоне этих двух амбалов он как-то не котировался.
Полицейский, помолчав какое-то время с озадаченным выражением лица, вдруг разразился какой-то длинной тирадой. На сей раз, Олег услышал лишь одно знакомое то ли слово, то ли и вовсе - часть какого-то слова - "аусвайс"! Вспомнив, что схожим образом назывались документы, служившие удостоверениями личности во времена немецкой оккупации, он довольно шустро вытащил из бардачка машины паспорт и протянул его блюстителю порядка. Немного подумав, в дополнении к нему протянул права. Немец настороженно наблюдал за его действиями, положив руку на расстёгнутую кобуру. Взяв документы в руки и убедившись, что клиент не собирается вытворить что-то этакое противозаконное, он принялся их внимательно изучать, периодически бросая быстрые взгляды на автопутешественника. И чем дольше он всматривался в ксивы, тем большее изумление появлялось на его лице. Наконец, закончив с разглядыванием бумаг, он повернулся к своему напарнику и позвал:
- Курт, комм цу мирр! - после чего продолжил оценивающе разглядывать своего подопечного, поджидая сослуживца.
То ли полное погружение в языковую среду сыграло свою роль, то ли слова оказались знакомыми, но Роботтенко отлично понял смысл сказанного. И это сказанное его почему-то ну совсем ни капельки не воодушевило.
- Всё, кранты, сейчас вязать будут, - с тоской подумал он, глядя на могучие фигуры стражей порядка. - Эх, сразу надо было валить пока не замели. Теперь - поздно. Впрочем, а валить-то, похоже, некуда...
Но, к его удивлению, полицаи почему-то не спешили упаковывать путешественника, а стали, оживлённо переговариваясь на немецком языке, листать его документы. Олег опять перестал почему-то понимать этих болтунов. Наконец они пришли к какому-то решению.
- Вам надо проехать в полицейский участок с нами, - произнёс вдруг второй полицейский по-русски. Довольно чисто так сказал, хотя акцент и был заметен. - Я поеду на мотоцикле, а Вы следуйте за мной. С Вами в машине поедет господин Шульц, - он кивнул на своего напарника, прятавшего в своём боковом кармане недавно изучаемые ими документы. При этом бросил на Роботтенко такой взгляд, что последнему резко расхотелось возражать.