Ночь накануне (Джексон) - страница 21

– Его отдельно живущая жена? – прояснил Рид.

– Он так сказал. Мы огородили место, вскоре проверим транспорт жертвы и его знакомых.

– А его жены?

– В первую очередь.

Рид бросил еще один взгляд на руки Бандо, когда судмедэксперт аккуратно закатал рукава жертвы. Одна из пуговиц на манжете его белой рубашки отсутствовала, что казалось странным, притом, что каждый волосок на его голове был аккуратно уложен, на одежде практически отсутствовали складки, а обувь была начищена до блеска. Тогда почему пропала пуговица?

Рид внимательно изучал руки Бандо. Разрезы на его запястьях были под странным углом…Черт, может, Морисетт права насчет преступления. Может, кто-то оказался слегка неряшливым, придавая убийству вид суицида.

Если так, тогда есть шанс, что им повезет, и убийца был небрежным и оставил улики.

– Также в посудомоечной машине нашли два бокала. Служанка разгрузила ее вчера вечером до того, как уйти, поэтому, либо у Джоша была компания, либо он решил испачкать два бокала. Мы уже проверяем отпечатки. Кажется, на одном следы от губной помады. Мы возьмем образец. Посмотрим, сможет ли лаборатория установить производителя и марку товара.

Рид вышел из комнаты, когда судмедэксперт закончил, и команде криминалистов разрешили пропылесосить, снять отпечатки, измерить следы крови, и вообще, обыскать комнату и остальную часть дома на предмет улик.

– Есть что-нибудь на автоответчике?

– У него была голосовая почта. Мы проверяем ее.

– А электронный ящик?

– Как только проверят компьютер на наличие отпечатков, мы войдем в его папки и рабочие файлы.

– Чем он занимался?

– Он работал на себя, – сказала Морисетт. – Инвестиции. Консультации. Своего рода финансовый мастер на все руки. У него были проблемы с Комиссией по ценным бумагам [5]. Кажется, у него офис на Аберкорн-стрит сразу за площадью Рейнолдса.

– Ты была там?

– С чего бы? – спросила она.

– Во время своего «расследования».

– Неофициального расследования, – поправила Сильвия, ее глаза сузились в защитном жесте.

В разговор вмешался полицейский:

–У меня здесь есть адрес. Нашел на одном из печатных бланков. Верно – он на Аберкорн-стрит.

– Проверь это, – велел Рид Сильвии. – Поговори с персоналом. Посмотри, может, что-то не в порядке. Может, Джош и правда был угнетен. Нам нужны записи телефонных разговоров и финансовые отчеты, показания соседей, семьи и друзей.

– Если у него был хоть один, – произнесла Морисетт. – Обойдусь без лекций. Я знаю свое дело. Не забывай, я работаю здесь достаточно долго, чтобы знать чертову тучу информации о Джоше Бандо.

– Я перепроверю соседа, как там его имя? Хьюберт? Может, он опишет водителя белого автомобиля.