Раф наклонил голову в знак приветствия:
— Здравствуйте, доктор Адамс.
Мать Орхидеи была на несколько лет моложе мужа, но все-таки старше, чем ожидал Раф. В ее темных волосах проглядывала седина. Как и многие местные практикующие метадзен-синергетики, она была подтянутой и стройной.
— Что, Раф, Эдвард поджаривает вас на сковородке? — Она улыбнулась ему, подойдя ближе и встав рядом с мужем. — Как невоспитанно.
— Все в порядке, доктор Адамс. Я понимаю. На его месте я поступил бы так же.
— Прошу вас, зовите меня Анной. — В ее глазах сияли те же озорные искорки, что появлялись порой во взгляде Орхидеи, когда ее что-нибудь веселило. — Наличие двух профессоров в одной семье приводит к легкой путанице.
Раф пожал плечами:
— Я привык. Мои родители преподают в университете Нью-Сиэтла.
Эдвард пронзил Рафа взглядом, в котором промелькнул интерес:
— Вот как?
— Да. На кафедре синергетической теории.
Глаза Эдварда приобрели задумчивое выражение:
— Неужели?
Неожиданно проснувшееся чутье заставило Рафа поискать Орхидею взглядом в толпе. Он обнаружил, что она больше не занята беседой с Вероникой. Престон Лус застал ее в одиночестве около большого зеркального пруда в дальнем конце сада.
— Мистер Стоунбрейкер только что уверял меня, что у них с Орхидеей есть нечто общее, — обратился Эдвард к Анне. — Кажется, пока это ограничивается совпадением в любви к архитектуре периода Поздней Экспансии.
— Я уверена, этим их общие интересы не исчерпываются, дорогой. — Анна с любопытством посмотрела на Рафа: — Разве не так?
— Что? — Раф сосредоточенно наблюдал за сценой у пруда. — Ах, да. Конечно. У нас очень много общего. Мы оба любим перекусить остатками ужина в три утра.
— Непрочная основа для долгосрочных отношений, — заметил Эдвард.
— Знали бы вы, насколько прочная, удивились бы. — Раф начал обходить профессора. — Простите, я только что вспомнил, что мне нужно кое-что сказать Орхидее.
— Где же она? — Анна стала озираться вокруг. — О, я ее вижу. — При виде пары у пруда ее ясный лоб прочертила озабоченная морщинка. — Она болтает с доктором Лусом.
— Зачем ей с ним разговаривать? — нахмурился Эдвард.
— Наверно, он не оставил ей выбора, — пробормотала Анна. — Только бы не вышел скандал.
Этот комментарий заставил Рафа задержаться:
— Думаете, Лус способен устроить сцену в разгар свадьбы?
Анна скривила губы в шутливой гримасе:
— Разумеется, нет. Престон Лус слишком дипломатичен, чтобы устраивать скандалы. А вот Орхидея меня беспокоит.
— Орхидея?
— Она так и не простила Луса за то, как, по ее мнению, он ее использовал, чтобы войти в определенные круги здесь, в институте. У меня всегда было нехорошее подозрение, что при первом же подвернувшемся случае она не упустит возможности отомстить.