Он не знал, сколько времени они так просидели. Но видел, что свечи догорали, а луна спускалась все ниже. София крайне редко поднимала голову от книг – только для того, чтобы переменить позу. Она регулярно переворачивала страницы и водила пальцем по строчкам. Очень часто она удовлетворенно хмыкала и очень редко досадливо морщилась, возможно, отыскав какую-то ошибку.
Наконец, сделав очередной глоток из фляги, Кир подался к столу, решив, что резкое движение привлечет внимание Софии. Не привлекло. Она снова перевернула страницу, безмолвно шевеля губами.
– София, – прошептал он, упершись локтями в стол.
Она прижала палец к губам.
– София, – позвал он погромче.
Она перевернула страницу.
– София! – громко воскликнул Кир.
Она подскочила на скамье.
– Что… Что случилось?
– Я отпускаю тебя, София.
Она нахмурилась. Между бровями пролегла морщинка.
– Ты… что?
Он встал.
– Мне больше не требуются твои услуги.
– Ты больше не требуешь… – Она тоже поднялась.
– Тот, кто напал на тебя, состоит на службе у Эдгара Даммерси, лорда Нолла.
София вздрогнула.
– Что ты сказал, Кир?! Ты узнал, кто…
Он кивнул и потянулся к одному из гроссбухов.
– А Нолл, в свою очередь, служит Козимо Эндольте.
София раскрыла рот – и со стоном опустилась на скамью.
– О нет… – прошептала она.
– Возможно, Нолл обманывает Козимо, но если не обманывает… В таком случае за тобой охотится сам Эндольте. Риск слишком велик. Все это становится чересчур опасным.
– Становится чересчур опасным? – София нервно рассмеялась. – Кир, ты сошел с ума. Да ведь именно поэтому я здесь. Потому что все становится чересчур опасным, я обязана быть здесь.
– Нет. – Он потянулся к другому гроссбуху и положил его поверх первого.
София снова вскочила на ноги. Упершись ладонями в стол, заявила:
– Ты не сможешь от меня избавиться.
– Поверь, смогу.
– Но, Кир, ведь я нужна тебе…
Он фыркнул и пробормотал:
– Ты ошибаешься.
– Кир, спроси меня, о чем хочешь. Я многое узнала за последний час.
– Из какого порта перевозят квасцы? – спросил он с усмешкой, так как был совершенно уверен, что София не знала ответа. Ну разумеется, не знала. Упоминание о квасцах потонуло среди других записей на первых страницах гроссбуха, который она изучала. Эта запись, почти неразборчивая, была внесена сразу после того, как он заплатил за пребывание кораблей в знаменитом порту Керасонт, откуда отправляли квасцы.
– Из Керасонта, – ответила София.
Кир замер в изумлении.
– Насколько я поняла, ты платил смотрителю порта сто ливров в год за то, чтобы с судами ничего не случилось.
Кир положил гроссбухи на сундук и снова повернулся к Софии. Она молча смотрела на него, склонив голову к плечу.