— Если уж быть честным до конца, то нас как раз и пугает эта ваша способность, — агент Маккой сопроводил свои слова улыбкой, но равнодушной и какой-то отстраненной. — Даже не столько ее наличие, как наше неумение воспроизвести ее научным путем. Кстати в управлении очень многие отказались с вами работать. Точнее не конкретно лично с вами, а вообще. Это чтобы у вас не сложилось ложной иллюзии, что магглы, — он прервался, будто посмаковав непривычное слово, — вам в рот заглядывают. К вашему присутствию многие относятся враждебно. И заметьте, это не мы к вам за помощью обратились, а вы пришли. Не обижайтесь, прошу вас. Вы умный человек и должны различать желание сказать правду от желания нанести оскорбление.
— К сожалению, я умен не настолько, как всем хотелось бы, — протянул Скорпиус. — Но за правду благодарен. Вот только истинный повод нашего обращения, как мне кажется, сильно искажен в глазах как вашего начальства, так и моего, — он понизил голос и внимательно посмотрел на Ивара. — Как вы считаете, что может случиться, если Аврорат обвинит ваш мир в нападении? Самый худший вариант.
— Это то, что вы пытались сделать в кабинете мистера Роу? — усмехнулся Ивар. — Ну а если, мистер Малфой, вы хотите услышать серьезный ответ, то вы должны быть готовы к тому, что спать спокойно вы не сможете. Особенно сильная бессонница начнется тогда, когда вы ощутите, насколько шаток мир между нашими расами, как вы выражаетесь. Вы сильнее нас, но нас больше, да и оружие наше не самый плохой способ защиты. Как и нападения. Все будет зависеть от того, чьи палочка или спущенный курок окажется быстрее, — напряженно выдохнул он.
— Вижу, вы наконец поняли то, о чем я пытался сказать мистеру Роу, мистеру Поттеру и вам, — серьёзно посмотрел на него Скорпиус. — Я не собирался угрожать. Я просто вижу варианты развития событий, и этот мне решительно не нравится. Наш мир уже пережил войну, отголоски которой слышны до сих пор, и я совершенно не хочу стать свидетелем еще одной. Мне жаль, что я не смог выразиться понятнее вчера.
— Теперь, кажется, понял... — задумчиво протянул Ивар. — А по поводу вчерашнего не переживай, все нормально, — улыбнулся он, не заметив, как перешел на ты. — Никто никого не убил, никто ни на кого не напал. Хотя, наверное, влетело тебе... — он осекся, а затем поспешно добавил: — То есть, вам. Извините, порой я не замечаю, что нарушаю этику общения.
— Ничего, — Скорпиус задумчиво покачал головой. — Может быть, так будет даже удобнее. Только не при мистере Поттере, — он усмехнулся. — И я рад, что мы поняли друг друга.