— Но все равно сделай, как я прошу, хорошо? — мягко проговорил он. Все же недооценивать невыразимцев не стоило.
— Хорошо, сэр, — кивнул Скорпиус, снимая с головы Генератор. — И посмотрите отчет второй группы, там какая-то путаница со временем. Либо они где-то налажали и пытаются скрыть, либо просто ошибка. Подробный отчет при необходимости изложу по возвращении.
— Спасибо, — кивнул Гарри. — Если встретишь по пути Кайла, скажи, чтобы зашел ко мне.
Пока Скорпиус вставал из-за стола, разглаживая несуществующие складки мантии, Гарри поймал себя на мысли, что неторопливо и совершенно не стесняясь разглядывает его, вспоминая все то, что сейчас скрывала аврорская форма. Гулко сглотнув, он резко отвернулся, схватил со стола первую попавшуюся папку и принялся изображать глубокую заинтересованность в написанном отчете. И только через несколько секунд понял, что держит листы вверх ногами.
Заставив себя успокоиться и взяться за дела, он, к своей чести, сумел разобраться с ошибками в отчете без помощи Скорпиуса. Отдав необходимые распоряжения во Второй отдел, он вызвал Кайла и сообщил ему, что до завтра Аврорат передается под его неусыпный контроль. Кайл от подобных перспектив заметно сник, особенно узнав, что и Скорпиуса тоже не будет, но пообещал, что все будет в порядке.
Не прошло и получаса, как Скорпиус, возбужденный и радостный, появился на пороге кабинета.
— Ну, как? — Гарри оторвался от бумаг. — Что сказали? Когда готов будет?
— Уже, — ответил Скорпиус и, подойдя к столу, продемонстрировал зачарованную шариковую ручку.
— А чего ты радостный такой? — спросил Гарри, взяв с раскрытой ладони их "билет" до Америки.
— Да вот... Проходил мимо и случайно решил невыразимцам задачку века, — хмыкнул Скорпиус. — Они почесали в затылках и потащили меня взглянуть еще на парочку. Через полчаса начальник отдела выписал мне постоянный пропуск и взял обещание заходить, как только будет свободная минута. Вы не возражаете, сэр?
— Не возражаю, — хмыкнул Гарри. Скоро о его Скорпиусе начнут слагать легенды далеко за пределами авроратского подразделения. — Только будь с ними поаккуратнее и... — наставительно произнес он и резко замолчал, оборвав себя на полуслове. Его Скорпиусе? С каких это пор Малфой вдруг превратился в "его"? — ... в общем, держи ухо востро, — бесцветно закончил он.
— Так точно, сэр! — кивнул Скорпиус. — Но я должен сказать, что узнал сегодня немало интересного. Так что визиты к невыразимцам будут полезны обоюдно. Примерное время отправления, сэр?
— Если ты все дела закончил, то через пятнадцать минут, — деловито сообщил Гарри. — Переоденься в маггловскую одежду, — он встал из-за стола и направился к шкафу. Сменить аврорскую мантию на джинсы и свитер не мешало бы и ему самому. — Или в твоем гардеробе исключительно наша, волшебная? — кинул он, впол-оборота обернувшись на Скорпиуса.