Али-Баба и сорок прогульщиков (Хорт) - страница 11

Всю дорогу Нина шла рядом с мамой вприпрыжку. Идти было легко и чудесно. Возле самого дома она сказала:

— Всё-таки в сказках пишут ’ сплошные выдумки.

— Что это ты ни с того, ни с сего? — удивилась мама. — Какую сказку вспомнила?

— Про Золушку, — сказала Нина и, заметив на мамином лице недоумение, объяснила: — Разве могла она танцевать с принцем до полуночи в туфельках на высоких каблуках?

Незнакомые слова

Честно говоря, Олег Запольский из-за своей лени учится скверно — в основном на троечки, четвёрки попадаются гораздо реже. О пятёрках всерьёз вовсе говорить не приходится, о них можно только мечтать. Чаще увидишь солнечное затмение, чем пятёрку в дневнике Олега. Лишь английский даётся ему довольно легко.

Англичанка Алевтина Ивановна сказала на родительском собрании, что у мальчика большие способности к языку — он прочно запоминает новые слова, у него хорошее произношение. Поэтому, когда в шестом «А» был объявлен тест по разговорной речи, мама Олега ничуть не сомневалась, что он получит пятёрку. Утром, провожая сына в школу, пожелала ему ни пуха ни пера. Олег, как принято, вежливо ответил: «К чёрту!».

Днём мама жарила на кухне любимые котлеты сыночка, представляя, что Олежек скоро вернётся из школы в хорошем настроении. А он пришёл домой хмурый, сердитый. С размаха швырнул портфель в угол и, усевшись за стол, потребовал:

— Дай поесть.

— Что рычишь-то? — спросила мама. — Чем ты огорчён?

— Чем надо, тем и огорчён.

— Ну а всё же? Сегодня, кажется, была контрольная по английскому. Что ты получил?

— Что получил, то и получил, — опять огрызнулся сын.

— Ты должен был получить пятёрку. Тем более что у тебя есть способности к языку.

— Способности есть, — согласился Олег. — Только влепили мне пару. Меня училка засыпала.

— Сам посуди, зачем же ей тебя засыпать?

— Я-то откуда знаю зачем? Только Алевтина придумала хитрый способ, чтобы меня завалить.

И Олег стал объяснять коварный замысел учительницы:

— Понимаешь, она велела, чтобы каждый ученик заучивал те слова, которыми пользуется в разговоре дома или во дворе. Нужно было их искать в словаре и запоминать. Я так и делал. Такие слова заучил, каких, кроме меня, никто не знал.

— Например?

— Я могу сказать по-английски «Цыц, козявка, брысь под лавку!», «Сейчас по шее схлопочешь!» или «Катись отсюда, мелюзга!». Таких выражений даже в словарях нет. Мне их перевёл брат Альки Будкина, который работает барменом на теплоходе. Он весь мир объездил, английский как родной знает. Я старался, говорил на контрольной с хорошим произношением, думал, мне обломится пятёрка. А Алевтина вдруг возьми да спроси, как будет по-английски «спасибо», «пожалуйста», «извините».