Джек Ричер, или Заставь меня (Чайлд)

1

В оригинале Mother’s Rest.

2

Бушель – мера емкости сыпучих тел; в США 1 бушель равен 35,2 л.

3

Название почтовой службы.

4

АСДТ – аббревиатура от «аммиачная селитра/дизельное топливо», игданит – смесевое взрывчатое вещество (ВВ), состоящее из аммиачной селитры и углеводородного горючего вещества, чаще всего дизельного топлива.

5

Куантико – город в штате Вирджиния; рядом расположена крупнейшая база Корпуса морской пехоты США, на территории которой находится, в частности, Академия ФБР.

6

Южно-Калифорнийский университет.

7

Отдел транспортных средств.

8

Американская автомобильная ассоциация.

9

Федеральное авиационное агентство.

10

Wal-Mart Stores, Inc. (NYSE: WMT) – американская компания-ритейлер, управляющая крупнейшей в мире розничной сетью, действующей под торговой маркой «Уолмарт» (англ. Walmart).

11

«Фор сизонс» – канадская компания, оператор сети гостиниц класса люкс; «Пенинсьюла» – сеть дорогих отелей со штаб-квартирой в Гонконге.

12

Игра слов. Фамилия Лейр (Lair) переводится с английского как «логово».

13

В это время в Сан-Франциско со всей страны съезжались хиппи.

14

Вид подачи в бейсболе.

15

Раннер – игрок в бейсболе, который должен бежать от одной базы к другой, стремясь в итоге попасть на «домашнюю» базу.

16

Популярная американская песенка времен Второй мировой войны о пилотах, переведенная на русский язык и известная в СССР как «Бомбардировщики» (в исполнении Л. Утесова); музыка Г. Адамсона, слова Дж. Макхью.

17

Ситуация в бейсболе, когда команда защиты за один розыгрыш выводит из игры сразу трех раннеров соперника.

18

Муму – домашнее платье в гавайском стиле.

19

Спасибо, мужик (исп.).

20

Бейсбольный стадион в Лос-Анджелесе.

21

Стартап – недавно созданная, еще не вышедшая на рынок компания, которая строит свой бизнес на основе инновационных технологий; имеет короткую историю операционной деятельности.

22

Время, когда алкогольные напитки в баре продаются со скидкой.

23

Луковая маршрутизация (англ. The Onion routing, TOR) – технология анонимного обмена информацией через компьютерную сеть.

24

Скрэпбукинг – вид рукодельного искусства, заключающийся в изготовлении и оформлении семейных или личных фотоальбомов.

25

Речь Авраама Линкольна, одна из самых знаменитых в истории Соединенных Штатов Америки.

26

Поправка к Конституции США, гарантирующая право народа на хранение и ношение оружия.

27

«Пепто-Бисмол» – безрецептурный противоязвенный и противодиарейный лекарственный препарат.

28

Продолговатый мозг (лат.).

29

Фильмы, в которых изображаются настоящие убийства, без использования спецэффектов.