Не успел я прочесть и половины книги, как появилась сама писательница. Улыбчивая дама в возрасте за пятьдесят лет, слегка полноватая. У неё короткие крашенные под блондинку волосы, пронзительные и весёлые карие глаза, на лице широкая искренняя улыбка. Дама была одета в лёгкую белую блузу без рукавов и длинную, спускающуюся ниже колен юбку. Она заняла место за столом, приготовленным для неё сотрудниками магазина, внимательно осмотрелась и обнаружила из посетителей лишь нас двоих.
- Здравствуйте мадам Хмелевская! – Тут же поприветствовала Беллатриса писательницу, поймав её взор.
- Добрый день, пани. – С улыбкой произнесла Иоанна. В её речи чувствуется сильный акцент, но в целом видно, что дама английским владеет замечательно. После писательница с сарказмом добавила. – Я смотрю, в Англии просто невероятный ажиотаж на мои книги! Как вас зовут пани?
- Я Беллатриса, а это Драко.
- Какая милая девочка! – Сказала писательница, смотря на меня.
- Девяносто девять!
- Что, милая? – Спросила писательница.
- Я сказал тёте, что сменю эту причёску девочки-волшебницы на другую после того, как меня сто раз назовут девочкой…
- Уху-ху-ху-ху! – Задорно рассмеялась писательница. – Так выходит, что ты мальчик?!
- Да, это так.
- Странно, я недавно познакомилась с вашим творчеством и оно меня захватило. Вы очень интересно пишете. – Произнесла Беллатриса. – Я ожидала увидеть толпы поклонников и уже подумывала, как бы их лучше проклясть, чтобы заполучить ваш автограф, но никак не ожидала, что мы с пупсиком окажемся единственными.
- Ху-ху-ху-ху! – Рассмеялась писательница. – В основном мои книги переводят на славянские языки. Были попытки сделать переводы на немецкий, итальянский, французский, датский, теперь вот английский, но впустую: либо книги переводили не до конца, либо их просто не понимали. Однажды бразильский переводчик решил выпустить книгу на португальском. Боже, что тут началось! Сперва он написал мне, что моя героиня для бразильского читателя слишком стара и слишком некрасива. Я ответила: «Пожалуйста, делайте из неё семнадцатилетнюю девушку, самую красивую в мире». Тогда он нашёл новое препятствие: она живёт с мужчиной как с сожителем, без брака… А вы что, ведьма?
- Да, – гордо заявила Беллатриса. – Я потомственная ведьма! Как можно не понимать такие книги? Такой искромётный юмор и приключения. Я из ваших книг узнала о мире больше, чем из школьных уроков. Даже пупсик, несмотря на свою нелюбовь к книгам, написанных женщинами, и то оценил ваше творчество по достоинству.
- Именно так. За последнюю тысячу лет мне редко встречались такие интересные книги. Хотелось бы читать побольше вашего творчества. Меня смущает, что вы обычный человек и долго не проживёте. Мадам Хмелевская, как вы смотрите на то, что я подарю вам запас эликсира жизни на несколько столетий, созданного из философского камня, а вы в ответ на это будете присылать нам с тётей совами новые экземпляры своих книг?! Можете даже на родном языке, ради чтения вашего творчества мы выучим польский.