– Да, уверен. – Уверенность звучала не только в словах, но и в голосе младшего О’Коннора.
Старший брат скрестил руки. Глаза прищурены, рот чуть искривлен вправо.
– Что? – потребовал Даллас.
– Что «что»? – переспросил Тони.
– Знаю я эту торгашную мину. Когда видел ее в последний раз, мне пришлось обманом везти отца на колоноскопию. Какую сделку собираешься впарить на сей раз?
Тони продолжал пялиться.
– Тебе известно, что она говорила официанту, будто собирается укокошить бывшего?
– Известно. А ты в курсе, что прямиком из ресторана она отправилась в магазин, и времени на убийство у нее совсем не было?
– Было, если она убила муженька сразу, как вышла из ресторана.
– И как же она засунула его в багажник?
– Мужичок не особо крупным уродился. Знавал я случаи, когда более миниатюрные женщины с подобной задачей справлялись – мужиков и покрупнее тягали.
Братья буравили друг друга взглядом, пока Даллас, наконец, не спросил:
– Так что там у тебя на уме?
– Заставь ее добровольно сдать одежду для проверки на наличие брызг крови.
– И что взамен? – подозрительно поинтересовался Даллас.
– Я не буду ее арестовывать и продолжу поиск подозреваемых.
Теперь настала очередь Далласа скрестить руки.
– Два вопроса.
– Валяй.
– Первый: почему ты просишь меня? Почему сам не уговоришь Никки сдать одежду?
– У меня не такая обширная практика в раздевании женщин, – ухмыльнулся Тони. – Кроме того, я полагал, что ты протянул ей руку помощи. Плюс, как ты ранее выразился, вы двое подружились. – Он выставил руку. – Леди могло вырвать на меня. Однако же она выбрала тебя.
Даллас не улыбнулся.
– Второй вопрос: о чем ты мне не рассказал?
Тони прищурился сильней.
– О чем ты?
– Не вешай мне дерьмо на уши. Мы оба знаем, что она и шага отсюда не сделает, будь ты стопроцентно уверен в ее причастности.
Тони хотя бы хватило приличия напустить виноватый вид.
– Хант считает, будто бывшего мужа застрелили. – Он вздернул одну бровь. – Она могла прикинуться.
– Но ты так не считаешь, – подытожил Даллас.
– Нет.
Даллас продолжал сверлить брата взглядом и нутром чувствовал: тот кое-что утаивает.
– И?…
Тони вздохнул.
– Хуан звонил. Миссис Хант – художница, у нее магазин на городской площади.
– И словами нашего отца, как это влияет на стоимость помидоров?
– Хуан сейчас в ее галерее. Тамошнюю сотрудницу зарезали. Обнаружили час назад. Никки этого сделать не могла.
– Говорил же – она невиновна, – взвился Даллас.
– В этом – да. В убийстве мужа – пока неизвестно.
– Да ладно тебе, – отмахнулся Даллас. – Хочешь сказать, это совпадение?
– Я должен делать свою работу, – настаивал Тони.