Командировочные расходы (Бенгин) - страница 59

– С-сюда, пожалуйс-ста, – проговорил он, подводя их к единственному столику в середине маленького и низкого, в меру уютного зала. Три стены с большим натурализмом изображали болотистые джунгли, с медленно сочащимся белым туманом, а вместо четвертой – светился волшебным голубым светом аквариум, со множеством золотистых рыбешек.

– Прош-шу вас-с-с. Это наш-ши с-специальные крес-с-сла. Ус-страивайтесь поудобнее и прис-стегнитес-сь.

– Мы что, взлетаем?

– Ха-ха, – вежливо произнес официант, – мы уже летим.

Он дождался, пока оба посетителя пристегнулись, и сухо щелкнул пальцами. Пол в комнате стремительно и бесшумно провалился метра на два вниз, но столик и кресла вовсе не шевельнулись. Их тонкие ножки удлинились и теперь упирались в пол где-то там внизу, так что сиденья оказались примерно посредине между полом и потолком. Официант, из ботинок которого выросли ходули, с профессиональной юркостью шмыгнул в сторону. Биллинг, настроенный несколько нервически, вцепился в подлокотники и нецензурно выругался, а Штимер, стремительно обернувшись, успел схватить официанта за воротник.

– Ну, милейший, что это значит?

– Это для безопасности, – просипел официант, пытаясь вырваться и при этом сохранить равновесие.

– О своей безопасности я сам забочусь. Быстро говори – зачем это.

Но официант только таращил глаза и судорожно пытался вздохнуть.

– Отпусти его, Штим, – проворчал Биллинг, – это просто местный аттракцион. Посмотри вниз.

Штимер скосил глаза и увидел множество черных змей, бодро ползавших по далекому полу. Длинные блестящие тела сплетались и расплетались в клубках и омерзительных узорах.

– Ну, так бы и сказал, что тут змеи, – строго сказал Штимер, выпуская официанта. Тот зашатался, замахал руками и рухнул в кучу извивающихся рептилий. Оглушительно зашипев, змеи бросились наутек, в углах комнаты возникли настоящие водовороты хвостов… Через несколько секунд на полу остался только злобный официант и пара придавленных им змей. Из-под углов доносилось яростное шипение.

– Вот, Бил, нельзя тебя пускать в приличное общество. Посмотри, что натворил.

– Я?! Это ты официанта уронил.

– Если б ты не ругался, как пьяный ремонтник, ничего бы не было. Вот у нас, в тайном дивизионе, вообще не сквернословят. Практически.

– Господа, – сухо проговорил официант, – какое блюдо желаете?

Из узора на его заднице в пол уперлось что-то вроде телескопического хвоста, и он, снова поднявшись на ходули, с непроницаемым видом встал несколько поодаль.

– Мне бы сока натурального, – проговорил Биллинг.

– А мне что-нибудь поесть, желательно тоже натурального.