– Только не в этом доме. И не думайте, что я позволю вам копаться в замоченном белье!
– Я не знал, что вы в нем стираете, – растерялся мистер Флиндэрс.
– А вы считали, я золотых рыбок в нем держу? – съязвила экономка.
Этот выпад окончательно выбил констебля из колеи. Он закашлялся и после паузы попросил проводить его в подвал.
– Мне необходимо проверить его, – отважно заявил он.
– Делать мне больше нечего, как расхаживать по грязным подвалам! Идите сами, я возражать не буду. Там одни крысы, и если вы чуток потопчете их своими грязными ботинками, вместо того чтобы следить на чистом полу, я вам только спасибо скажу. Бауэрс!
Из буфетной появился ее супруг. Миссис Бауэрс указала скалкой на мистера Флиндэрса.
– Проводи молодого человека в подвал и покажи ему место, где хозяин устроил возню с цементом. И не приводи его сюда. Я не привыкла, чтобы у меня в кухне болтались полицейские, и не собираюсь к этому привыкать.
Мужчины поспешно удалились.
– Не сердитесь на нее, – сказал Бауэрс. – Это у нее манера такая. Она не верит ни в какие привидения, но лично я очень рад вас здесь видеть. Ужасное место. Я тут такое слышал, вы просто не поверите.
Когда они обследовали сырой подвал, напоминавший подземелье, и успели дважды перепугаться, приняв свои продолговатые тени за зловещих призраков, Бауэрс с констеблем прониклись друг к другу такой симпатией, что их дружеские чувства потребовали немедленного подкрепления в виде некоторого количества пива. Вернувшись в буфетную, они принялись восстанавливать силы с помощью целительного напитка, пока дворецкий не вспомнил, что ему пора нести в библиотеку поднос с чаем. После чего констебль Флиндэрс счел свои служебные обязанности исполненными и удалился через дверь в сад, старательно избегая встречи с драконом, обитавшим в кухне.
В это время Маргарет, возвращавшаяся с прогулки по окрестным полям, проходила мимо развалин церкви. Завидев фигуру, стоявшую на коленях перед вросшим в землю надгробием и пытавшуюся прочитать истертую надпись, она остановилась. Человек быстро обернулся, и Маргарет увидела, что это Майкл Стрейндж. Удивленно подняв брови, она медленно приблизилась к нему.
– Привет! Оказывается, вы интересуетесь старинными могилами?
Стрейндж поднялся и стряхнул с потертых фланелевых брюк полузасохшую землю.
– Да, в какой-то степени. Вы не возражаете, что я тут брожу?
– Нет. Но боюсь, здесь нет ничего примечательного.
Сев на могильную плиту, Маргарет спрятала руки в карманы плаща.
– Не знала, что вы интересуетесь подобными вещами.
– Я не очень-то в этом разбираюсь, но меня всегда тянуло на развалины. Жаль, что церковь не сохранилась. Прекрасный образец норманнской архитектуры.