Бумажный лебедь (Аттар) - страница 152

— Эй, Бандидо! — Дамиан почувствовал, как кто-то дернул его рукав.

— Сьерра! — он заулыбался и поднял ее на руки.

Она была одета в джинсы, черную толстовку с капюшоном и кеды с зеленой неоновой шнуровкой.

— Опусти меня, пожалуйста, — произнесла она, скорее официально, как будто он только что поставил ее в неловкое положение этим поступком.

— Не вопрос, — Дамиан послушался.

— Все-таки, девочку ты и в самом деле слушаешь, — сказал Рафаэль.

— Ты кто? — покосилась на него Сьерра.

Дамиан представил их, перед тем как повернуться к Сьерре.

― Что ты здесь делаешь?

— Я здесь с моей мамой, — она указала на кого-то в толпе.

— Я думал, что твоя мама в тюрьме. Она уже вышла?

Сьерра почесала голову.

— Ты говорила, что она в Вальдеморо.

— Она работает там,

— Так ты не живешь там… с ней?

— Живу в Вальдеморо? — хихикнула Сьерра.

— Но твои волосы. Вши. Я думал, ты нахваталась их в тюрьме.

— Это потому, что я иногда хожу туда вместе с ней. И иногда я забываю ее слушаться. Я разрешаю там одной из девочек заплетать мне волосы, а я заплетаю ей, и мы использовали одну и ту же расческу.

Дамиан совсем не представлял себе, насколько его неуместное предположение о Сьерре волновало его, пока не почувствовал, как тяжесть спала с его плеч. Маленькой бьющей по яйцам девчушке удалось пробраться в его сердце.

— У меня есть еще несколько могил, чтобы украсить, — она помахала двумя букетами, которые держала. — Для моих бабушки и дедушки. Хочешь помочь?

— Вы двое ступайте, — произнес Рафаэль. — Я подожду здесь.

Дамиан позволил Сьерре вести его через толпу, к могиле на другой стороне кладбища. Участок земли был больше и выделялся высокими мраморными плитами и гладким гранитом. Определенно не тюремный участок.

— Здесь, — сказала Сьерра. Она начала вытирать пыль с надписи на могиле и положила на нее букет. — Ты расставишь цветы и другие вещи.

— Да, босс, — ответил Дамиан, улыбнувшись, когда положил ромашки на могилу. Он потянулся за другим букетом и вытянул несколько свечей. И череп из папье-маше, примерно такой же, как он видел на могиле МаМаЛу.

— Должно быть, они много их продали, — сказал он, держа его.

— Это я сделала, — произнесла Сьерра, отступив от надгробия.

«Светлой памяти Адрианы Нины Седжвик», — гласило оно.

Дамиан уронил череп.

— Адриана… Седжвик.

Его голова кружилась так сильно, что он едва мог говорить.

— Она была мамой моей мамы. Мама моего отца похоронена на другой стороне. Я сделала для нее бумажный череп тоже. А это мой дедушка, — Сьерра перешла к соседней могиле. Это была новее и не нуждалась в такой тщательной отчистке.