– Тебе обязательно нужно уходить?
Ответом стало молчание.
– Мне бы хотелось, чтобы ты остался, Макс.
Кэрри постоянно думала, что амнезия дает ей шанс, вполне возможно, очень важный шанс все уладить. Без сомнения, это довольно шаткая идея. Но сейчас, когда она лежала рядом с мужем, казалась правильной. И поскольку не осталось никаких надежных воспоминаний, приходилось довольствоваться собственными ощущениями.
К ее облегчению, он снова лег.
– Если я останусь, ты должна попытаться уснуть, – заявил он. – Предписание врача. Помнишь?
– Конечно. – Она подчинится, пойдет на что угодно, если это удержит его рядом. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Кэрри.
Она почувствовала его губы на своем лбу, потом движения матраца, пока он устраивался удобнее рядом с ней. Кэрри улыбнулась и закрыла глаза. Как приятно ощущать его теплое мускулистое тело всего в нескольких сантиметрах от себя.
Макс, как всегда, проснулся с восходом солнца. В жемчужно-сером свете он увидел жену, лежавшую рядом. Лицо расслабилось во сне, ресницы лежали темными полукружьями. Губы, хотя и побледнели во сне, мягкие, пухлые, манящие.
Пока он любовался Кэрри, эти губы сложились в легкую улыбку, и он почувствовал, как в нем поднимается волна счастья, от которого в голове появилась и крепла безумная мечта, что отныне жизнь будет именно такой.
Прошлой ночью Кэрри вновь превратилась в его жену из счастливого прошлого – страстную, податливую и энергичную. Были все шансы, что, если он разбудит ее сейчас, она поприветствует его с тем же неизменным восторгом, как случалось раньше. От этой мысли его бросило в жар.
Я люблю тебя, Кэрри.
Если бы только он мог сказать ей о своей любви, эта необходимость жгла огнем. Было так соблазнительно забыть о прошлом и вести себя так, будто они начали жить с чистого листа.
Он мучился воспоминаниями о тех сладких первых днях брака, когда они не могли оторваться друг от друга; жизнь казалась одним сплошным медовым месяцем, и все в буше удивляло и интриговало Кэрри.
– Я буду настоящей женой животновода, – говорила она ему, едва приехав в Риверсли-Даунс. – Как только научусь ездить верхом, стану пасти скот вместе с тобой. Научусь выращивать фрукты и овощи. А когда пойдут дети, буду учить их дома и готовить к школе. Мне никогда не будет скучно.
Эти розовые мечты поначалу сбывались. Кэрри ездила с ним и другими пастухами на пастбища. Готовила на открытом огне бифштексы и булочки с золотым сиропом, спала по ночам рядом с ним в спальном мешке на земле.
Она даже помогала в хлеву. И с энтузиазмом осваивала все стороны жизни в буше. Говорила о продолжении рода Кинсайдов, члены которого жили и работали в Риверсли-Даунс уже несколько поколений. Они оба считали своей обязанностью продолжить славную традицию и пришли к соглашению, что было бы хорошо заиметь троих детей.