— Вот еще! — хмыкнул Шеол. — В моем шатре достаточно места для одной женщины.
— А для меня? — хитро улыбнулся Дри.
— Места хватит всем.
Элизабет могла бы поклясться Богиней, что Шеол бросил на младшего мужа очень неприязненный взгляд. Злой и опасный. И это было весьма интересно: а что, если их рассорить?
— Нас ждет пир, а потом брачная ночь.
В голосе хана Элиза услышала явную угрозу.
— Это будет самая незабываемая ночь в нашей жизни, — мечтательно произнес шаман. — Ты, я и наша юная и пылкая жена. Невинная и страстная.
— Как невинная может быть страстной? Да и ее невинность пока еще не доказана.
Нет, это было слишком! Никто и никогда не смел так разговаривать с маркизой Элизабет Рауль! Никто и никогда! Элиза почувствовала, как кровь прилила к щекам, а обида и злость затмили все мысли о покладистости и покорности. Она встала и со всего размаха влепила Шеолу звонкую пощечину.
— Ты… Шестнадцать, семь! Никогда не смей оскорблять меня!
Орк зарычал и, перехватив ее руку, слегка замахнулся, чтобы шлепнуть девушку по попе, но Дри остановил его, схватив за запястье.
— Никогда не смей замахиваться на нашу жену, — глядя в глаза хану, спокойно произнес шаман. — Если только во время игр… в злого орка и нежную девственницу, — тут же мечтательно добавил он, испортив этими словами все впечатление от защиты.
Элизабет гордо вскинула головку и решительно направилась к выходу.
— Куда это ты, любовь моя? — донеслось ей в спину вкрадчивое. — Нас ждут гости.
Глава 7
О СВАДЬБЕ И ПЕРВОЙ БРАЧНОЙ НОЧИ
Дикий рев сотен глоток, визг, крики и громкое мяуканье Витора слились в общую какофонию звуков. С гордо задранной головой и громко стучащим сердцем Элизабет шла между мужьями сквозь разделившуюся на две части толпу. Под ноги летели цветы, золотые монеты и украшения, и это было очень непривычно и удивительно. Неужели орки так богаты, что запросто бросают на землю кольца и браслеты ценой с хорошую скаковую лошадь?
Следом за ними вышагивала тетушка Сагха все в том же замусоленном халате и собирала в подол щедрые дары.
Длинные деревянные столы были заставлены блюдами с угощением. Серебряная и фарфоровая посуда приятно удивила. Орки, оказывается, весьма богаты. Пироги, грибы, запеченные туши птиц, мясо, рыба и овощи. Элизабет отстраненно подумала: откуда в степях рыба? Неужели орки торгуют с троллями? Как же неприятно на душе, ведь именно туда сейчас едет генерал Синек с этим хвостатым чудовищем, своей женой.
Их усадили в центре общего стола, а вокруг, шумно переговариваясь, расселись полуголые орки. Они даже не потрудились надеть рубахи! Сидят, поигрывают мускулами, выставив напоказ жуткие шрамы и татуировки. Даже оружие не сняли! На их фоне стройные бледные зомби казались изящными фарфоровыми куклами. Элизабет поискала взглядом Лестара, но ее верного слуги и сообщника нигде не было видно.