Ведьма для деликатных поручений (Шалюкова) - страница 61

— Да, миледи, — девчушка торопливо склонилась в поклоне и исчезла за дверями, давая мне несколько мгновений передышки.

Всё, что от меня сейчас требовалось, это распорядиться полученным временем с как можно большим толком.

… Как выяснилось через несколько минут, я не угадала. Мне надо было не собираться с мыслями, а срочно искать ушные затычки, потому что вместе с Мисси, появились ещё экономка замка и местная помощница портного.

Появившаяся гоп-компания занялась моим просвещением на два голоса. Очень быстро я сделала несколько очень интересных, на мой взгляд, выводов.

Во-первых, в отличие от Мисси, в голосе которой звучало искреннее уважение, «миледи» в отношении экономки и помощницы портной, было куда более панибратским. И даже едва уловимо насмешливым. Не знаю, что именно сказали Мисси, но как показал дальнейший подтекст разговоров от помощницы и экономки, меня посчитали за любовницу.

Но не Дайре, что было бы достаточно понятно, а… самого короля. Ведь его я принимала в замке, когда никого не было. И разговор шёл за закрытыми дверями, а потом всем объявили, что я «миледи», что ещё можно было бы подумать в такой ситуации? Только то, что я королевская тайная любовница.

По логике вещей мне стоило возмутиться, обязательно. Сообщить, что я принцесса, и наверняка за оскорбление представительницы дома правящего рода они понесли бы наказание, но я молчала и только улыбалась, не говоря ни «нет», ни «да». В голове прочно засели слова Кайзера.

«Скажи Хилю, чтобы тебя пока не представляли принцессой».

И финт с любовницей был ничем не лучше и не хуже других.

Скорее даже, в моих реалиях он был наиболее удачен. Оставалось только как-то объяснить свою точку зрения королю. И, наверное, Дайре. Он же должен будет сейчас быть дома? И я с него не слезу, пока этот рыжий и полосатый котяра не объяснит мне, что вчера случилось!

Запала злости мне вполне хватило на то, чтобы: 1) пропустить мимо ушей все тонкие смешки насчёт моей внешности; 2) все зубоскальства на тему того, что я совершенно не умею себя вести; 3) удивлению по поводу моего вчерашнего явления в крови, вместе со страшным начальником отдела внутренней безопасности. Ага, это было самым удивительным. Как выяснилось, именно он нёс меня на руках! Ну, впрочем, это было оправданно. Дайре потерял немало крови, и по прибытию в руки лекаря попала только я, а вот мой младший брат… оказался прямиком у лекаря-мага.

Не могу. Как же мне до сих пор тяжело смириться с мыслью о том, что я не дома. Что мне не чудесный сон снится, а я здесь, в этой действительности. Да ещё, страшно подумать, сама ведьма!