Магические узы (Ефиминюк) - страница 60

Обеспокоенный Док выглянул из лаборатории и с задумчивым видом убрался восвояси, не желая принимать участия в семейных разборках. Он отчаянно зазвенел склянками и пробирками.

Неожиданно мой слух из бесконечного хоровода незнакомых слов уловил единственное известное «фатум», что в переводе означало «смерть». Ратмир быстро кивнул на меня, и сердце тревожно сжалось. Становясь нездорового багрового цвета, я неуютно поерзала на жестком сиденье.

– Ясно? – вдруг резко перешел на межрасовый Ветров старший, заставляя меня моргнуть, как удара молотком по пустому жестяному ведру.

– Да понял я, – хмыкнул Стриж, отмахиваясь от брата, – все будет сделано в лучшем виде.

Меня бросило в жар. Я испуганно глянула на парня, готовая броситься наутек из гостеприимного пристанища профессора. Что будет сделано в лучшем виде, мой «фатум»?!

– Стриж, – на смуглом лице Ратмира заиграли желваки, он явно старался держать себя в руках и раздельно произнес с вкрадчивыми нотками: – ты меня понял?

– Ты пропустишь скоростной дирижабль, – резко отозвался тот и тут же отвернулся, всем своим крайне независимым видом демонстрируя, что не собирается выслушивать дальнейшие нравоучения.

Конфузясь, я из-под ресниц глянула на Ратмира. Тот, сильно раздраженный, с ходившими на смуглом лице желваками, постоял еще пару секунд, а потом, подхватив с пола дорожный саквояж, быстро вышел. В повисшей тишине раздались его четкие сердитые шаги. Док выскочил в зал и беспокойно огляделся, нервно обтерев бородку.

– Он ушел? – выдохнул профессор и, не дождавшись ответа, бросился следом за мужчиной. Мне оставалось лишь проводить его озадаченным взором.

– Он сказал, что я должен присматривать за тобой, – не оборачиваясь, вдруг объяснил Стриж с нарочитой беспечностью, – пока он не вернется.

Он нажал на клавиатуре пару кнопок, и по черному экрану побежали быстрые строчки мелких цифр и букв.

– Он произнес «фатум», – тускло заметила я.

– Я перевел самую короткую и безопасную для нервов фразу, – Стриж неожиданно улыбнулся, и его смазливое лицо с гладкой не видевшей бриться кожей совершенно преобразилось, превращая парня в сущего мальчишку.

– И на том спасибо, – пробурчала я, отчаянно строя серьезный вид. – То есть «фатума» я могу от тебя не бояться?

– Определенно, – теперь он откровенно хохотнул, заставляя меня чувствовать себя последней дурой, – совсем наоборот.

– Отрадно слышать, – ответная улыбка все-таки изогнула мои губы.

На улице взревел автокар и пронесся по грязной дороге, разбрызгивая отражавшие белые пушистые облака лужи.

* * *

По залу импровизированной гостиной с высокими кое-где почерневшими потолками гулял сквозняк. Беззвучный морок экрана видения, вернее, висевшая прямо в воздухе объемная картинка изредка рябила и, разлетаясь разноцветным легким дымком, тут же стягивалась обратно.