Он задохнулся, словно ему не хватало воздуха.
– Что за проклятая жизнь, Томсон! Что за проклятая жизнь!
– Мне необходимо побеседовать с ней, – сказал Томсон.
– Мне тоже, – поднялся Уолден. Посмотрел на свою потухшую сигару и отшвырнул ее в сторону. – Пойдемте в дом.
В вестибюле Уолден остановил проходившую мимо горничную.
– Не скажете ли, любезная, где сейчас леди Шарлотта?
– Думаю, у себя в спальне. Пойти и проверить?
– Да. Передайте, что мне необходимо увидеться с ней в ее комнате немедленно.
– Слушаюсь, милорд.
Томсон и Уолден остались ждать в холле. Уолден огляделся – мраморные полы, резная балюстрада лестницы, лепной потолок, безупречно выдержанные пропорции: все это теперь совершенно обесценилось для него. Мимо молча и потупив глаза проскользнул лакей. Вошел мотоциклист, направившись прямиком в «Октагон». Притчард ненадолго появился в холле, чтобы забрать со столика корреспонденцию и доставить на почту, как, вероятно, сделал и в тот день, когда Шарлотта отправила свое предательское письмо Максиму. Горничная вернулась.
– Леди Шарлотта готова принять вас, милорд.
Уолден и Томсон поднялись наверх.
Спальня Шарлотты с окнами, выходившими в парк, располагалась на третьем этаже в центре дома. Комната была залита светом и обставлена самой современной мебелью с нарядной обивкой. «Давненько я сюда не заглядывал», – машинально подумал Уолден.
– У тебя очень злой вид, папа, – сразу заметила Шарлотта.
– Поверь, у меня есть на то серьезная причина, – сказал Уолден. – Мистер Томсон только что сообщил мне ужаснувшую меня новость.
Шарлотта нахмурилась.
– Леди Шарлотта, где Максим? – спросил Томсон без околичностей.
– Откуда мне это знать? – невозмутимо ответила Шарлотта, но заметно побледнела.
– Только не делай, черт возьми, вид, что тебя это не касается! – рявкнул Уолден.
– Как ты смеешь повышать на меня голос!
– Прошу прощения.
– Вероятно, вам лучше довериться мне, милорд, – вмешался Томсон.
– Что ж, пусть будет так. – И Уолден сел у окна, подумав: «Мне же пришлось еще и извиняться!»
К его дочери обратился Томсон:
– Леди Шарлотта! Я – полицейский и располагаю доказательствами вашей причастности к заговору с целью убийства. Поверьте, как и для вашего отца, главной заботой для меня теперь становится не допустить, чтобы это зашло еще дальше, то есть сделать все от нас зависящее, чтобы вы не отправились в тюрьму на весьма длительный срок.
Уолден вытаращил на Томсона глаза. В тюрьму? Он, конечно же, просто пугает ее… Но нет, тут же осознал граф, буквально парализованный страхом. По сути, он прав – Шарлотта преступила закон…