Они прошли по коридору до парадной лестницы и уже начали спускаться, когда Уолден почувствовал запах дыма.
– Это еще что?
Томсон тоже принюхался.
Оба посмотрели на Барретта и Андерсона, но ни один из них не осмелился бы сейчас закурить.
Между тем запах бил в нос все сильнее, и теперь Уолден услышал еще и звук, подобный шуму ветра в верхушках деревьев.
Внезапно охваченный ужасом он закричал:
– В моем доме пожар!
И бросился вниз по лестнице.
В холле было уже не продохнуть от дыма.
Уолден подбежал к двери гостиной и открыл ее. Жар изнутри оказался подобен удару, заставившему его попятиться. В комнате бушевало адское пламя. «Этот огонь уже не потушить», – в отчаянии подумал он. Посмотрев в сторону западного крыла, он обнаружил, что пожаром охвачена и библиотека. Обернувшись, увидел, что Томсон стоит рядом.
– Мой дом сгорит дотла! – выкрикнул Уолден.
Томсон ухватил его за руку и оттащил назад к лестнице. Там же находились Барретт и Андерсон. В центре вестибюля оказалось легче и дышать, и слышать друг друга. Томсон сохранял хладнокровие и начал отдавать приказы:
– Андерсон, пойдите к тем двоим, что дежурят снаружи. Отправьте одного из них, чтобы он нашел в саду поливочный шланг и кран с водой. Второй пусть срочно бежит в деревню и вызовет по телефону пожарных. Потом поднимитесь по задней лестнице в спальни прислуги и поднимите всех. Скажите, чтобы как можно быстрее выбирались из дома. Пусть идут на переднюю лужайку. Мы позже проверим, все ли на месте. Вы, Барретт, возьмите на себя мистера Черчилля и обеспечьте его безопасность. Я сам займусь Орловым. Уолден! Позаботьтесь о Лидии и Шарлотте. Вперед!
Уолден взлетел вверх по лестнице и вбежал в спальню Лидии. Она сидела в ночной рубашке в шезлонге с покрасневшими от слез глазами.
– Дом охвачен пожаром, – сказал Уолден, задыхаясь. – Быстро выходи на лужайку. Я побегу за Шарлоттой.
Но потом ему в голову пришла идея: звонок для сбора в столовой!
– Нет, – изменил он свой план. – Выведи Шарлотту сама. А я подам сигнал сбора.
И он снова кинулся вниз по лестнице, кляня себя за то, что сразу не подумал об этом. В вестибюле с потолка свисал длинный шелковый шнур, который приводил в действие колокольчики по всему дому, оповещая гостей и слуг, что кушать подано. Уолден потянул за шнур и немедленно услышал отдаленные звуки, доносившиеся из разных частей особняка. Только теперь ему бросился в глаза протянутый через холл садовый шланг. Неужели кто-то уже борется с огнем? Кто бы это мог быть? И он продолжал дергать за шнур.
Максим в сильнейшем волнении наблюдал за домом со стороны. Пожар распространялся слишком быстро. Местами огонь уже добрался до третьего этажа – в окнах появились отсветы пламени. «Выбирайтесь же скорее, вы, идиоты!» И что они только мешкают? Ему вовсе не нужно, чтобы кто-то погиб, сгорев заживо. Необходимо, чтобы все вышли наружу. Полисмен у парадного входа, казалось, заснул. «Видимо, придется поднять тревогу самому, – уже подумал было Максим. – Не хочу брать на душу смерть ни в чем не повинных людей…»