Человек из Санкт-Петербурга (Фоллетт) - страница 257

Максим обогнул спальню по периметру стены, где пожар разыгрался еще не во всю мощь. Она сидела, свесившись из открытого окна, и пыталась дышать так, чтобы не наглотаться дыма. Он обхватил ее за талию и, перекинув через плечо, тем же путем вернулся к двери.

Уолден стоял у щели, готовый вытащить Шарлотту наружу.

Ему удалось просунуть в отверстие только голову и одно плечо, чтобы принять ее из рук Максима. Он невольно заметил, как обуглились у того лицо и пальцы; на нем уже горели брюки. Шарлотта не закрывала округлившихся от безумного страха глаз. За спиной Максима начал рушиться пол. Уолдену удалось подхватить Шарлотту. Ему показалось, что в этот момент Максим пошатнулся. Уолден убрал из дыры голову и второй рукой ухватил Шарлотту за плечи. Языки пламени лизали стену рядом с подолом ее ночной рубашки, и она закричала.

– Все хорошо, папа с тобой, – попытался успокоить ее Уолден.

И, внезапно поняв, что держит ее теперь один, быстрым движением протащил обмякшую, потерявшую сознание Шарлотту сквозь отверстие в двери. Едва он успел сделать это, как пол внутри спальни обрушился полностью. Уолден в самый последний момент разглядел лицо Максима – лицо человека, провалившегося в адское пламя.

– Да упокоит милосердный Господь твою грешную душу, – прошептал Уолден.

И с Шарлоттой на руках кинулся к лестнице.


Только стальные объятия Томсона не давали Лидии броситься в объятый пожаром дом. Она стояла, смотрела на вход и с нетерпением ждала, что из нее появятся оба мужчины со спасенной Шарлоттой.

Показалась чья-то фигура. Кто это?

Человек приблизился. Это был Уолден, несший Шарлотту.

Томсон разомкнул тиски. Лидия подбежала к ним. Стивен мягко опустил Шарлотту на траву. Лидия смотрела на дочь, охваченная ужасом.

– Что… Что? Что с ней?

– Она жива, – ответил Стивен. – Только потеряла сознание.

Лидия присела рядом, опустила голову Шарлотты себе на колени и положила ладонь под ее левую грудь. Сердце билось сильно и ровно.

– О, моя девочка! – простонала Лидия.

Стивен тоже сел на траву. Она посмотрела на него. Брюки почти полностью сгорели, а лицо почернело от гари и местами было обожжено. Но он остался в живых.

Она бросила взгляд в сторону дома.

От Стивена это не укрылось.

Только сейчас она поняла, что рядом стоят Черчилль и Томсон, прислушиваясь к их разговору.

Уолден взял Лидию за руку.

– Он спас Шарлотту и сумел передать ее мне, – сказал он. – Но в этот момент под ним рухнул пол. И он погиб.

Глаза Лидии наполнились слезами, но, заметив это, Стивен только сжал ее руку и продолжил:

– Когда он падал в бушующее пламя, я хорошо разглядел его лицо. Я не забуду его до конца своих дней. Понимаешь, его глаза были открыты, он находился в ясном сознании, но при этом… При этом нисколько не был испуган. Наоборот… Казался даже счастливым.