Секунду она молчала, а когда заговорила, то это была прежняя мисс Бригмор.
— Я такая, какая есть, мистер Беншем. Если я раздражаю вас, то могу посоветовать отказаться от моих услуг. — Произнося это, она понимала, что если он воспользуется советом, то ее ждут большие несчастья. Но интуиция подсказывала ей, что этого не произойдет. Так и случилось.
— Отказаться от твоих услуг? Ты что, женщина, спятила? Как ты считаешь, мы тут без тебя обойдемся? Да если бы я только подумал об этом, Тильда бы с меня шкуру спустила. Она о тебе такого мнения... Тильда. Вот еще о чем я хотел тебя попросить. Пригляди за ней повнимательнее те несколько дней, что меня не будет. У нее боли...
— Боли?
— Да, здесь. — Гарри Беншем расстегнул сюртук и положил руку на свой худой живот. — Я говорил ей, что надо бы обратиться к врачу, но ты же знаешь — иногда она легка на подъем, а иногда упрется, как осел, с места не сдвинешь. Она боится врачей. Ты поговори с ней, спроси, что у нее за боли. А то она мне ничего толком не говорит — болит, и всё. И у меня терпения не хватает, ты же знаешь, я привык переть напролом. Да уж, — засмеялся он, — в этом мы с тобой похожи, я такой, какой есть. Никто не знает Гарри Беншема лучше, чем сам Гарри Беншем, быть может, кроме, — тут он понизил голос, — Тильды. Я ведь тебе рассказывал, что в детстве мы жили по соседству. А потом отец заставил меня уехать, и мы много лет не встречались. Пока я не увидел ее у станка, но тогда я был женат. Да. — Беншем отвернулся и, посмотрев на огонь, повторил: — Я был женат на фабрике. — Резко повернувшись, он взглянул на мисс Бригмор. — Забавно, но все эти годы Тильда ждала меня. Странные существа, бабы, ох, странные... Ну вот, опять я разболтался. — Мистер Беншем снова заговорил своим обычным голосом. Глядя на гувернантку, он быстро застегнул сюртук. — Никак не могу понять, почему каждый раз, как ты приходишь, я начинаю трепаться. Я не болтун, и что самое забавное, ты это совсем не поощряешь. Ведь так?
Улыбка так преобразила его лицо, что мисс Бригмор, как бывало и раньше, увидела не грубого, невежественного и наглого фабриканта, а человека доброго и справедливого, несмотря на все его недостатки. Человека, которого, должно быть, и знала Тильда много лет тому назад.
Беншем тем временем заканчивал разговор.
— Я не могу даже заставить тебя улыбнуться, с детьми же ты постоянно хохочешь. Что тебя так смешит? — И словно отбросив свой вопрос, сказал: — Пора идти. Сделаешь, о чем я просил? Поговоришь с ней?
— Хорошо, — согласилась мисс Бригмор.