«Как я смогу тебя защитить, если буду с тобой внутри?» – возразил Калеб.
Кейтлин нахмурилась.
«Защитить меня от чего?» – спросила она.
Ей казалось, что она разговаривает с ребёнком или незнакомцем. Калеб никогда не вёл себя подобным образом.
И тут она посмотрела на небо. Сердце подскочило к горлу. Это была армия Бессмертных. Они нашли их. Пролетев через всё восточное побережье, они следили за ними часами и прибыли сюда. Значит, она не ошибалась, когда решила, что видела их из окна самолёта. Не стоило недооценивать шестое чувство.
«Калеб, быстрее, они уже здесь!» – закричала Кейтлин.
Её слова вывели Калеба из транса. Он бросился вперёд и схватил жену за руку. Вместе они вбежали по ступеням и начали стучать в дверь.
Как только бабушка появилась в дверях, они бросились внутрь. Калеб закрыл дверь на все замки и подпёр ручку стулом.
«У вас есть ружьё?» – спросил он хрупкую старушку.
«Для начала здравствуйте», – ответила она.
«На это нет времени, бабуля, – сказала Кейтлин. – Если у тебя есть ружьё, дай его Калебу».
Старушка была в замешательстве. Одетая в ночную рубашку, она медленно зашаркала ногами, удаляясь в другую комнату, а потом появилась, держа в руках охотничье ружьё. Взяв его, Калеб разместился у окна в гостиной.
«Что происходит?» – спросила бабушка.
Кейтлин взяла её за руку и повела вверх по лестнице.
«Бабуля, мне нужна шкатулка», – сказала она.
«Не понимаю, о чём ты говоришь», – ответила старушка.
«Нет, понимаешь, – чуть повысив тон, ответила Кейтлин. – Время секретов кончилось. Скарлет стала вампиром, и я уверена, ты знаешь, что это означает».
Старушка собрала губы в складку, словно собираясь что-то возразить, но потом передумала.
«Это опасно», – просто сказала она.
«Знаю, – подтвердила Кейтлин. – Но, возможно, это единственный способ помочь Скарлет».
Они дошли до второго этажа. Кейтлин потянула за шнур, чтобы спустить лестницу с чердака. Жестом она пригласила бабушку лезть первой, но старушка отрицательно покачала головой.
«Ты разберёшься сама», – сказала она, нежно похлопав Кейтлин по руке.
«За окном целая армия, – сказала бабушке Кейтлин. – Тебе лучше пойти со мной».
Старушка вновь покачала головой.
«Моё место здесь, – ответила она. – Это не моё приключение».
Кейтлин сжала руку бабушки, чувствуя, будто больше никогда не увидит её живой, а потом развернулась и поднялась по лестнице наверх.
Пыльный чердак был заставлен коробками, старой мебелью и мешками со старой одеждой. Мыши прогрызли ходы в картоне, и весь пол был усыпан их экскрементами. Кейтлин скривилась в отвращении и, встав на носочки, прошла туда, где раньше лежала шкатулка.