Мотив для убийства (Пирс) - страница 53

– заорал Финли, тыча в него пальцем.

Эйвери бросила на него взгляд, говорящий: «ты не помогаешь».

Зазвонил ее телефон.

– Блэк, – ответила она.

На том конце был О’Мэлли.

– Завершай свои дела, чем бы ты не занималась, – сказал он спешным, но учтивым тоном. – Разворачивай машину и езжай на Фиолетовую тропу на Кладбище Маунт-Оберн в Уотертауне. Включи навигатор и двигай туда прямо сейчас. Найди детектива Рея Хенли, он там главный. Коттедж может подождать.

– Что произошло? – спросила она.

Затянулась пауза.

– Только что нашли еще одно тело.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Кладбище Маунт-Оберн представляло собой роскошный участок, состоящий из извилистых дорожек, озер, густых лесов и разбросанных повсюду надгробий.

Из-за большого количества патрульных машин Уотертауна, наряду с гражданскими, а также карет скорой помощи и судмедэкспертов, проехать вглубь Фиолетовой тропы было невозможно. Деревья практически полностью загораживали солнечный свет. Группы зевак и спортсменов в буквальном смысле вытягивали шеи, чтобы рассмотреть какой-то участок, находящийся вне поля зрения Эйвери. Она припарковала машину на углу небольшого зеленого холмика, как раз на пересечении Уолнут-авеню и тропы.

– Эй, ты, – закричал полицейский в штатском, как только она вышла из машины, – там нельзя ставить машину. Убери ее. Это место преступления.

Эйвери показала значок.

– Эйвери Блэк, – сказала она. – Отдел по расследованию убийств. Бостонский департамент полиции.

– Это не ваша юрисдикция, Бостон. Вы нам тут не нужны. Проваливайте.

Эйвери мягко улыбнулась:

– Мне сказали связаться с Реем Хенли.

– С лейтенантом Хенли? – подозрительно проворчал полицейский. – Подождите здесь.

– Какого черта? – влез Финли.

Он стоял прямо позади Эйвери, точнее за ее плечом.

– Меня что так наказывают? – спросила она. – Поэтому ты здесь?

– Это мой звездный час, Блэк. И ты поможешь мне стать детективом.

– Господи, помилуй мою душу.

Худой, привлекательный мужчина в брюках и красной клетчатой рубашке спустился с холма. Он скорее был похож на туриста, нежели на детектива. Только значок, висящий на шее, и пистолет на поясе выдавали его. У него было загорелое лицо и волнистые каштановые волосы. От него исходило ощущение благополучия и терпения. Он улыбнулся Эйвери так, словно они уже знали друг друга.

– Детектив Блэк, – махнул он рукой. – Спасибо, что приехали.

У него было сильное рукопожатие и, когда он заглянул ей в глаза, Эйвери охватило ощущение умиротворения, будто она могла утонуть в его объятиях и быть прощенной за все свои грехи.

Последовала неловкая пауза.