Кимка & компания (Евдокимова) - страница 23

– Хорошая кошка, – говорят нам сотрудники музея. – Вчера третье чучело достопримечательного животного доела, и ничего, даже живот не заболел.

Тут кошка к нам направилась, и хвост у неё трубой, и клыки как у тигра.

Мы из вежливости сразу говорить стали:

– Спасибо вам большое, очень у вас тут хорошо, и кошка ласковая, а мы дальше пойдём, – а сами к двери пятимся.

– А что это вы, – говорят люди из музея, – ещё не всё посмотрели, а уже к двери пятитесь? Не знаем, как там у вас, а у нас в параллельном пространстве это даже как-то неприлично.

А я говорю:

– У нас каждый обучен пятиться, и если вы даже такой ерунды делать не умеете, то непонятно, как вам целый музей доверили.

Но музейщики не обиделись даже, а наоборот, обрадовались – потому что в параллельном пространстве психология другая.

– Ура! – говорят. – Как радостно. Тогда идите дальше в музей, у нас там не только кошка дикая, а ещё и динозавры ожили.

– Нет уж, – говорю, а Астя меня тащит в глубь музея.

– Пойдём! – кричит. – Кимка, пойдём! Я всегда мечтала на оживших динозавров посмотреть, и чтобы они на меня тоже смотрели, а вокруг безмолвие. И это всё получится, если ты, Кимка, болтать не будешь.

А работники музея засуетились, собрались вместе, живой стеной проход закрывают и говорят:

– Нет у нас никаких динозавров, это мы так просто сказали, а то вдруг вы их у нас отбирать начнёте.

Мы через толпу перепрыгнули и в разные стороны разбежались, а один угол наш пингвин занял. И все как начали в пингвина нашего пальцами тыкать, как закричат:

– Чёрно-белое чудовище!

А я говорю:

– Зря вы так. Вполне себе симпатичный пингвин.

А пингвин наш в это время в тысяче зеркал отражается и сам этого так испугался, что ко всем спиной повернулся, и поэтому на нас из зеркал тысячи пингвиньих лиц смотрят. И жители параллельного пространства говорят спокойно так:

– Нас такими монстрами не возьмёшь, да и динозавры наши такие же, только мы боимся, что вы этого единственного динозавра у нас заберёте.

– Конечно, заберём, – говорит Астя. – Давайте его сюда.

– Не дадим, – говорят, – он маленький. Приходите, когда подрастёт. Только он не подрастёт никогда, он породы такой. Значит, до свидания.

Астя подошла ко мне и зашептала на ухо:

– Слушай, Кимка, а давай у них динозавра заберём, хоть он и маленький.

– Ну, вроде мух ваших или тараканов, – подсказывают работники музея.

Мы разговариваем, а наш пингвин с их динозавром уже, держась за лапы, из музея выходят. Оба одинакового роста и даже похожи друг на дружку. Я говорю:

– Ладно, Астя, пойдём отсюда, посмотрим, чем ещё это пространство от нашего отличается.