— Да, конечно, Ваше Величество.
В трех совершенно разных местах в Англии три совершенно разных мага почувствовали странные изменения в окружающих их обстановке. Двое не предали этому никакого значения, однако самый молодой из них усмехнулся, его глаза блеснули в тусклом свете.
* * *
— Тишина, — Скримжет постучал молотком. — Тишина, суд идет. Судебное заседание номер 113822к49 объявляется открытым. Подлежит разбирательству уголовное дело по обвинению Гарольда Джеймса Поттера в совершении противоправных действий, включая убийства, нападения с нанесением тяжелых повреждений и многократными нарушениями Статуса Секретности путем использования перед магглами магии. Имеются ли у сторон обвинения и защиты отводы к кому-либо?
— Да, — специально пропустив «Ваша честь», сказал Гарри. — Я требую отвода судьи вследствие его личной заинтересованности в исходе этого судебного разбирательства. И эти цепи, — он показал на них, — действительно обязательны?
— Конечно, мы же не хотим, чтобы в процессе кто-то пострадал, — Скримжет сделал вид, что не видел.
— О, я понимаю. Значит мы ничего не можем поделать с тем фактом, что вы уже решили назначить меня виновным, раз я более популярен, чем вы, министр, — он немного помолчал. — Однако интересно устроена наша жизнь: последний человек, кто сидел здесь до меня, была женщина, убившая моего крестного, и оставила мне этот шрам, — задумчиво проговорил Гарри, дотронувшись до длинного шрама, пересекавшего его щеку.
— Так что вы хотели, мистер Поттер? — рыкнул Скримжет, заглушая тихие перешептывания, поднявшиеся после слов Гарри.
— Если вы настаиваете, — на губах появилась призрачная усмешка, — я не виновен. Кроме того, разве я не имею права иметь официального представителя во время этого фарса? Я имею в виду, как я смогу представить и доказать свою точку зрения, если у меня не будет адвоката? Что не даст вам наложить Силенцио на меня, и тем закончить дело?
— Не думаю, что это понадобится, — раздалось позади, практически перебив Поттера.
Все посмотрели в ту сторону, откуда раздался голос. Трое присяжных встали и теперь спускались по ступеням. Один из них взмахнул палочкой, и цепи, до этого сковывающие движения Гарри, безвольно повисли в воздухе.
— Вы что себе позволяете? И кто вы такой, черт возьми? — Воскликнул Скримджер.
— Джеймс Маккой из «Маккой и Картер», и я собираюсь представлять интересы моего клиента, лорда Гарольда Джеймса Поттера-Блэка, перед судом, — мужчина с серебром в волосах неспешно спускался.
— Майкл Картер из той же конторы, адвокат лорда Гарольда Джеймса Поттера-Блэка.