— Гермиона Джейн Грейнджер, ассистентка мистера Маккоя и мистера Картера.
Гарри обернулся и столкнулся взглядом с девушкой, в ее руках было несколько внушительных фолиантов и свитков. Она улыбнулась Гарри, прежде чем снова посмотреть на Скримджера.
— Что это все значит? — вскричал министр. — Что вы здесь делаете?
— Как мы уже сказали, Ваша честь, мы представляем интересы лорда Гарольда Джеймса Поттер-Блэка, что никак не запрещено законом Магической Англии.
— В отличие от отправки в тюрьму людей без предварительного слушанья.
— Это уже происходило, — язвительно заметил Гарри. — Моего крестного, Сириуса Блэка, отправили в Азкабан без суда и следствия на двенадцать лет. И чистокровного лорда древнейшего и благороднейшего дома также бросают в тюрьму без признания его виновным судом. И что в этом случае остановит произвол и беззаконье, творящиеся в Магической Англии? Кто может ручаться, что в следующий момент кто-то из вас не понравится министру и не окажется за это в тюрьме?
Лицо Скримджера то бледнело, то краснело: уж слишком много вокруг было людей с выражением отвращения и гнева на лице.
— Ваш протест зафиксирован, — министр попытался взять себя в руки.
— Министр, — кто-то из многочисленных присяжных обратился к нему. Это был Дамблдор. — Министр, это действительно так необходимо? Мистер Поттер всего лишь мальчик, он не может быть отправлен в Азкабан. Освободите его под мою ответственность. Вы все знаете, кто я, позвольте мне сделать из мистера Поттера достойного члена магического общества. Я был директором Хогвартса многие годы, у меня есть опыт общения с подростками.
— Мистер Дамблдор, благодарю за такое щедрое предложение, но, боюсь, мой клиент не хочет связывать себя с вами как-либо сейчас и в будущем, — спокойно ответил Маккой.
Гарри немного повернул голову, и появившаяся на его лице усмешка перестала быть настолько очевидной в снова повисшей тишине.
*В Пророке взяли оригинал пророчества и убрали некоторые предложения, а также было заменено несколько слов в предложении, отмеченном (…), что в результате исказило смысл, сделав Гарри Поттера новым Темным Лордом. То, что отмечено ((…)), было убрано.
Оригинал пророчества: ((The one with the power to vanquish)) the Dark Lord approaches... ((born to those who have thrice defied him,)) born as the seventh month dies... (and the Dark Lord will mark him as his equal, but he will have power the Dark Lord knows not.).. and either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives... ((the one with the power to vanquish)) the Dark Lord will be born as the seventh month dies....