Вообще-то выглядело это немного странно, так как обычно Энди проявлял к моим делам исключительно формальный интерес, за исключением тех случаев, когда на пороге вдруг возникала полиция.
— Сьюз… — начал Майкл, когда Энди вышел из комнаты.
Я ободряюще улыбнулась гостю — у него был такой вид, словно он вот-вот умрет от волнения.
— Привет, Майкл, — прощебетала я. — Ты как? Никаких повреждений?
— Никаких, — улыбнулся Майкл в ответ. Наверное, он думал, что его улыбка соответствует моей, но на самом деле она получилась довольно блеклой. — Пострадала разве что моя гордость.
Я плюхнулась в одно из маминых кресел — то, на котором чехол от «Поттери Барн», мама еще постоянно кричит на пса, когда тот на нем спит, — в попытке слегка рассеять избыток нервной энергии в комнате и сказала:
— Эй, это не твоя вина, что персонал торгового центра схалтурил, когда подвешивал те карнавальные декорации.
Я внимательно смотрела, как он отреагирует. В курсе ли он? Что-то я сомневалась.
Майкл опустился в кресло напротив меня.
— Я не это хотел сказать. Я имел в виду, что мне стыдно за свое сегодняшнее поведение. Вместо того, чтобы поблагодарить тебя, я… ну, я повел себя невоспитанно и просто пришел, чтобы извиниться. Надеюсь, ты меня простишь.
Он не знал. Майкл понятия не имел, почему та кукла на него свалилась, ну или он был дьявольски хорошим актером, лучшим из всех, кого я видела.
— М-м, конечно. Я тебя прощаю. Нет проблем, — откликнулась я.
Вот только проблема была. И Майклу она явно казалась огромной.
— Просто…
Он подскочил и начал расхаживать по гостиной. Наш дом самый старый в округе — в одной из стен есть даже дырка от пули, оставшаяся с тех времен, когда Джесс еще был жив, а наш дом был раем для картежников, золотоискателей и женихов, едущих на встречу с невестой. Энди буквально с нуля восстановил все здание — кроме дырки в стене, которую он заключил в рамку, — но доски под ногами Майкла все равно поскрипывали.
— Просто со мной кое-что случилось на этих выходных, — пояснил он камину, — и с тех пор… ну, творятся странные вещи.
Так он все же знал. Во всяком случае, о чем-то догадывался. Уже легче. Значит, мне не придется все ему объяснять.
— Вещи вроде той свалившейся на тебя куклы? — уточнила я, хотя уже знала ответ.
— Ну да. И еще кое-что другое. — Майкл потряс головой. — Но я не хочу грузить тебя своими проблемами. Мне и так не по себе от того, что произошло.
— Да ладно, — пожала я плечами. — Ты перепугался. Я все понимаю и не обижаюсь. Слушай, насчет того, что случилось… Ты не хочешь…
— Нет! — горячо выпалил Майкл, хотя обычно был само спокойствие. — Этого нельзя понять, — с надрывом заявил он. — Ни понять, ни простить. Сьюз, ты уже… я имею в виду, то, что ты сделала сегодня с Брэдом…