— Я скажу! Я скажу!!! Только уберите от меня эту садистку!
— Полкоффник, фы меня софсем пес игрушек остаффите, — недовольно сказала Жанна, и сделала шаг в сторону.
— Итак, — сказал Окочукво.
— Нас нанял господин Мозес. Представился частным лицом, но все знают, что он человек семьи Бандервильдов. Вы понимаете, что неприятности будут не только у меня, у вас тоже, — его снова начинала бить истерика.
— Это уже не твоё дело, — грубо прервал его Джо. — Дальше?
Через двадцать минут выяснились и цель приезда бригады, и частоты, и позывные.
— Интересно, — сказала Жанна. — Позывной связника в Лимпо — Флюгер. Кто бы это мог быть?
— А я знаю, — ответила Мэри и расхохоталась.
Все с интересом посмотрели на неё.
— Наш новый ювелир на днях антенной разжился. Как раз перед концом мокрого сезона поставил. Я тогда спросила, зачем ему радио, а он объяснил, что хочет быть в курсе котировок драгметаллов и камней, чтобы в цене не потерять. Так вот, я уверена, что это Флюгер и есть.
— Почему? — недоверчиво поинтересовалась Жанна.
— А ты его нос видела? — со смехом переспросила Мэри.
— Ювелир… Носатый… а зовут его?
— Марк…
— Гольдман? — в надежде воскликнула Жанна.
— Нет. Омделёр. Так что не сходится.
— Мэри, — вмешалась в разговор Анжи. — Точно Омделёр?
Та кивнула.
— Ом дель ор. Это по-французски «Человек из золота», — перевела Анжи.
— Гольдман! — синхронно ахнули девушки.
Следующие полчаса ушли на то, чтобы выяснить не только производственное, но и все побочные задания у мистера Макаллена.
— Лэнс, что за овцу повесят, что за ягнёнка, — хлопнув пленника по плечу, доверительно сказал Джозеф. — Ты уже наговорил на пулю. Но есть шанс спасти твою жизнь. Понял, как?
— Развяжите, — глухо попросил Макаллен. — Руки затекли.
Пленника развязали и даже налили сто граммов водки. От алкоголя Ланселот заметно повеселел и глядел на всех уже не с ненавистью, а даже с каким-то уважением.
— Понимаете, мистер Макаллен, мы лишь защищаем нашу жизнь и собственность, — пояснила Жанна.
Она уже переоделась в простой тренировочный костюм и выглядела совершенно по-домашнему.
— Вы — миссис Сухов? — уточнил Лэнс.
Жанна кивнула.
— Я должен был доложить Флюгеру, что группа Мако захватила вас, и держит в заложниках. Естественно, после того, как это действительно произойдёт.
— Так доложи! — громовым голосом ворвался в разговор Джо.
— Подожди, — прервала его Мэри. — А что дальше вы должны были делать с миссис Сухов?
— О, абсолютно ничего, — замахал руками Макаллен. — Её задача — лишь служить сдерживающим фактором для своего мужа.
— А вот это уже интересно, — сказала Жанна. — Что же такое нельзя делать Гене, что я должна его сдержать?