Идеальная кровь (Харрисон) - страница 106

Гленн оторвался от витрины с экспонатами.

— Мы постараемся вести себя максимально незаметно. У нас есть поисковые амулеты, поэтому мы не будем обследовать все помещения.

— Да? — куратор посмотрел на меня с сомнением, и я нагло ему улыбнулась.

— Супер-пупер амулеты для поиска убийц, — сказала я. Мне вспомнилось, как он отнесся ко мне на лестнице, и я приподняла светящийся амулет. — Я сделала их вчера вечером у себя на кухне. Да не волнуйтесь вы так, мистер Келуэй. Мы найдем этих серийных убийц и уведем их из вашего музея.

— С-серийные убийцы? — запинаясь, проговорил куратор, его смуглое лицо заметно побледнело.

— Рэйчел… — пробормотал Гленн, а Вэйд быстро отвернулся. Думаю, чтобы скрыть смех.

— Разве они не сказали вам? — спросила я, удивленно распахнув глаза, и повеселела, заметив, как задрожал его подбородок. — А что вам наплел офицер ОВ? Что мы приехали проверить соблюдение норм противопожарной безопасности?

Нина нахмурилась, а Гленн ущипнул меня за локоть.

— Тебе нравится нарываться на неприятности, да? — резко спросил Гленн, и я замолчала. Возможно, поведение куратора на лестнице разозлило меня больше, чем я думала, зато теперь я точно знала, что мистера Келуэя можно убирать из списка подозреваемых. Не хотелось бы мне бродить по музею вместе с серийным убийцей. Я же обещала быть осторожной, правда?

Гленн шагнул вперед, загородив меня, и подвел куратора к турникетам.

— Мистер Келуэй, по залам музея пройдутся только несколько человек, и они определят, здесь ли то, что мы ищем, — сказал он, глянув на меня и велев помалкивать. — Не стоит пугаться раньше времени, и мы будем очень благодарны, если вы позволите нам обследовать помещения без ордера. Мисс Морган просто преувеличивает опасность ситуации.

Я вздохнула, но поняла намек Гленна и решила молчать. Если мистер Келуэй откажется нас впускать, мы можем потерять целый день на получение ордера в суде. Хотя на самом деле я не преувеличивала опасность, и Гленн прекрасно это знал.

— Хм, я принесу ключи, — согласился куратор и с задумчивым взглядом достал из-за стойки кольцо с ключами. — У меня есть ключи от всех залов.

«И ключи хранятся на стойке на входе», — подумала я. Получается, музей считай что вообще не охраняется. Но с другой стороны, кому может понадобиться воровать весь этот хлам?

Мистер Келуэй, пошатываясь, направился к двери, ведущей в главный зал. Гленн ухватил меня за локоть и потащил следом. Он сильно сжимал мне руку, и его плечи были напряжены. Ему не понравилось мое поведение, но мне было наплевать. Позади меня шел Вэйд, а передо мной грациозно, но напряженно вышагивала Нина, глазами осматривая, оценивая, выискивая улики. Не думаю, что овладевший ей вампир хоть раз бывал в этом музее. Нина походила на кошку — хитрую, но в то же время гибкую и сексуальную.