Идеальная кровь (Харрисон) - страница 113

Гленн сел на корточки и внимательно изучил замок.

— Замок намеренно испорчен, — тихо произнес он, вставая. — Видите новые царапины на краске. Надо вызывать криминалистов, чтобы они засняли следы.

— Нет, я не разрешаю! — воскликнул оскорбленный мистер Келуэй. — Я — куратор!

— У меня нет на это времени, — сказала Нина нетерпеливо. — Извините.

С вампирской скоростью она приблизилась к двери и вытащила из нее замок. Гленн и мистер Келуэй шарахнулись от нее в разные стороны. Не успел отзвучать жуткий металлический скрежет, как запорный механизм уже упал на пол. Нина подняла его и бросила в открытый лифт. Она выглядела довольной.

— Заходим? — спросила она, поправляя рукав блузки.

Гленн был оскорблен, и ему не нравилось, что следы уничтожены. Мистер Келуэй молча смотрел на вампира.

— Конечно, — ответил он слабым голосом.

Наверное, он только сейчас понял, что Нина — вампир.

Гленн открыл дверь и скользнул в темноту. Я ощутила покалывание на коже. Нина вошла неспешно, с прямой спиной и прогулочным шагом. Я подумала об изуродованном трупе в Вашингтонском парке и на секунду замешкалась.

— Все чисто, — послышался голос Гленна, и я двинулась, чтобы войти перед мистером Кэлэуэем.

Помещение было высотой как минимум в два этажа. Мерцали только что включенные люминесцентные лампы. По стенам высились шкафы. В центре комнаты находилась хижина — бревна почернели, дымоход был поврежден. Окна представляли собой ничем не заделанные отверстия, стены местами разваливались. Она выглядела уродливо, ужасно, и я была рада, что нас от нее отделяло стекло. Возможно, мистер Келуэй был прав — посетителям это показывать нельзя. От постройки шло невыносимо много эмоций.

Я задрожала и прошла дальше. Мистер Келуэй ошеломленно смотрел на пустое место у противоположной стены. Я могла видеть почему: в одном месте стена была раскурочена, а на полу валялся толстый кабель и из него торчали свежеоткушенные провода. Кажется, еще недавно он был к чему-то подсоединен.

Не было никаких тел, никакой крови, комната выглядела безжизненно. «Возможно, слишком безжизненно», — подумала я, и в этот момент мистер Келуэй закричал.

— Их украли! — орал он, дрожащим пальцем указывая на развороченную стену.

Гленн, поглощенный созерцанием хижины для рабов, резко повернулся.

— Что украли? — внезапно агрессивно спросил детектив ФВБ.

— Оборудование! — завопил мистер Келуэй. — Приборы украли! Их не стало!

Глава 10

Я пила какао — теплое, приятное и успокаивающее, слушала болтовню парней из ФВБ, напоминающую его звуковой эквивалент, и вполглаза наблюдала за офицерами, которые заканчивали осмотр места преступления: все объекты уже успели пропылесосить, сфотографировать, измерить и взять все образцы, которые можно взять. Интересно, как криминалистам удается не выглядеть при этом чудаковатыми? Мне разрешили остаться, только когда я пообещала, что буду просто сидеть на столе в дальней части комнаты. Я вела себя как хорошая девочка, и, думаю, они даже успели забыть обо мне. Улики собирались уже почти четыре часа.