Перед дверью Теллы они затихли. Скарлетт выглянула в коридор.
– О! Здравствуйте! – произнес Данте.
Его улыбка вышла бы ослепительной, не будь она слегка кривовата. Как и накануне, на молодом человеке была исключительно черная одежда, с которой перекликались линии татуировок; но при виде Скарлетт лицо его просветлело.
– Я как раз шел повидать вас. Хорошо ли вам спалось у меня в комнате? – В устах Данте вопрос этот прозвучал весьма компрометирующе.
– Кто там, любовь моя? – спросил Хулиан, встав у Скарлетт за спиной.
Он не прикоснулся к ней, но в его движениях все равно ощущалось нечто собственническое. Скарлетт почувствовала тепло его тела, хотя моряк всего лишь взялся одной рукой за косяк, а другой за филенку двери.
Любезная мина сошла с лица Данте. Быстро переводя взгляд с Хулиана на Скарлетт и обратно, он ничего не говорил, но по его чертам, внезапно ставшим более суровыми, можно было прочесть все. В Хулиане тоже произошла перемена: вздохнув, он задел грудью спину своей мнимой невесты, и та ощутила, как напряжены его мускулы. Эта напряженность совсем не вязалась с веселой небрежностью тона, когда Хулиан сказал:
– Ты не представишь нас друг другу?
– Познакомься, Хулиан, это Данте. – Данте протянул Хулиану руку. Ту самую, на которой чернела роза. Скарлетт пояснила: – Он любезно уступил мне свою комнату, потому что с моей, как тебе известно, произошла путаница.
– В таком случае очень рад вас видеть. – Молодые люди обменялись рукопожатиями. – С вашей стороны было очень любезно помочь моей невесте. Когда я узнал о случившемся, то очень огорчился. Жаль, что она не пришла спать в мою комнату.
С этими словами Хулиан повернулся к Скарлетт, и она разозлилась, увидев на его лице притворную нежность. Нет, он вовсе не был обеспокоен. Создавшееся положение забавляло его. Ему нравилось отпугивать Данте, изображая заботливого жениха, хотя на самом деле он нимало не тревожился о своей мнимой невесте.
Думая, как бы лучше объясниться, Скарлетт подняла глаза на нового знакомого, но тот уже на нее не смотрел. Огорчение на его красивом лице сменилось безразличием, как будто она перестала существовать.
– Дорогая, – прошептал Хулиан, – давай отойдем, чтобы Данте мог осмотреться.
– Не стоит беспокоиться. Полагаю, я уже увидел все, что нужно.
С этими словами он ушел, не сказав больше ни слова. Едва он скрылся из виду, Скарлетт резко повернулась к Хулиану:
– Я не твоя вещь, и мне не нравится, когда ты ведешь себя со мной таким образом!
– Однако, похоже, тебе понравилось, как этот тип на тебя смотрел, да? – Глядя на Скарлетт сверху вниз, Хулиан несколько раз взмахнул густыми темными ресницами и улыбнулся, намеренно скривив рот. – Как думаешь, наверное, он упражнялся перед зеркалом?