Караваль (Гарбер) - страница 64

Вода канала была темной, как полуночное небо, но вдоль зданий горели стеклянные фонари, подчеркивая яркость красок. Люди, входившие в дома и выходившие из них, словно бы танцевали под пение арф, волынок, скрипок, флейт и виолончелей – у каждого канала была своя музыка.

– В этом городе много интересного, – сказала Джован. – Тот, кто готов платить и внимательно смотрит по сторонам, найдет здесь такое, чего не встретишь больше нигде. Некоторые гости приезжают сюда только затем, чтобы пройтись по магазинчикам, а об игре даже не думают.

Джован продолжала щебетать, но Скарлетт перестала слушать, заметив на углу одной из улиц небольшое столпотворение. Ей показалось, что какую-то женщину силой выволокли из лавки. Послышался крик. Беднягу схватили, та принялась пинать обидчиков и размахивать руками.

– Что там происходит? – спросила Скарлетт, указав пальцем на берег.

Прежде чем ее спутники успели оглянуться, кто-то погасил фонари, скрыв происходящее на улице под покровом темноты.

– А что ты увидела? – откликнулся Хулиан.

– Женщину в голубовато-сером платье. Ее вытолкали из магазина.

– Это, должно быть, уличное представление, – бодро ответила Джован. – Иногда актеры так развлекают тех, кто приехал просто посмотреть Караваль: может, женщина сделала вид, будто что-то украла или сошла с ума. Уверена, вы еще не раз увидите подобное.

Скарлетт хотела шепнуть Хулиану: «Все выглядело слишком уж правдоподобно!» – но вовремя вспомнила то, о чем ее столько раз предупреждали. Джован тем временем перестала грести и, снова хлопнув в ладоши, объявила:

– Приехали. На вашей открытке изображен этот дворец – Кастильо Мальдито[6].

Скарлетт мигом позабыла о женщине в сером платье. Нити светящегося песка, переплетаясь, образовывали нечто наподобие гигантской птичьей клетки. Чудесное здание украшали изогнутые мостики, арки в виде лошадиных подков и купола, усеянные золотистыми крапинками закатного солнца. Открытка не передавала всего великолепия этого строения, которое не столько освещалось фонарями, сколько светилось изнутри, распространяя сияние. Все вокруг дворца было таким ярким, будто на место, где он стоял, среди ночи лился дневной свет.

– Сколько мы должны? – спросил Хулиан.

– О, с вас я ничего не возьму, – ответила Джован, и Скарлетт поняла, что ее спутник не зря был так любезен. – Все ваши богатства понадобятся вам там, внутри. Во дворце время бежит особенно быстро. – Девушка кивнула, указав на массивные песочные часы, стоявшие по обе стороны от входа во дворец.

В высоту они доходили до третьего этажа, а их стеклянные тела были наполнены рубиновыми бусинами, лишь немногие из которых успели просочиться из верхней половины в нижнюю.