Призрак Сахары (Нури) - страница 45

Не имея возможности устроиться на ночлег, мне пришлось потеснить в стойле Мухиба. Пробравшись незаметно к нему в закуток, я, в который раз залившись слезами, прижалась к своему любимцу и забылась тревожным сном.

Не знаю сколько времени прошло, а только проснулась я от того, что кто-то весьма неделикатно тряхнул меня за плечо. Ещё толком ничего не соображая, я постаравшись не напугать Мухиба вскочила на ноги:

– Кто здесь? – вглядываясь в темноту спросила я. Несмотря на все усилия казаться храброй, мой голос дрожал.

– Это я, – послышался ответный шёпот, – даже твой конь и тот меня узнал.

Ещё не оправившись от изумления, я бросила взгляд на коня, и то, что я увидела, повергло меня в шок. Мой «араб» был осёдлан по всем правилам, и ожидал, когда мы двинемся в путь.

Но, как это возможно? Мухиб ведь никого к себе не подпускает. Как же незнакомцу удалось его оседлать, ведь судя по довольным физиономиям обоих, им вполне удалось мирно договориться и избежать не нужных жертв.

Щёлкнув по носу предателя, я повернулась к Фантому, и как всегда вихрь необъяснимых чувств захватил меня. Впрочем, ненадолго. Призвав весь свой здравый смысл, мне удалось взять себя в руки, и достаточно нелюбезным тоном спросить:

– Какого чёрта, вы так рано нас подняли?

Он решил проигнорировать мой грубый тон, и терпеливо объяснил:

– Надвигается песчаная буря. Если мы не поспешим, то потеряем как минимум сутки. Нужно отправляться сейчас же.

– Я не могу сейчас, – испуганно прошептала я, – мои запасы еды и воды уничтожены, и пока не проснутся местные, мне не у кого будет приобрести провиант.

– Нет времени, придумаем что-нибудь, – было мне ответом.

Пришлось подчиниться.

Глава 22

По моим расчётам, мы были в пути уже несколько часов, но я так и не заметила никаких признаков надвигающейся катастрофы. На все мои вопросы, Том продолжал тревожно оглядываться назад, и лишь сильнее понукал коня.

Но вот, где-то после полудня, когда воздух раскалился настолько, что было тяжело вздохнуть, Фантом завидев впереди несколько пальм, дал резкую команду спешиться.

Вытащив из седельной сумки пару свёртков парусины, он принялся закреплять один из них между двумя деревьями. Укрывшись за этим импровизированным навесом, мы принялись копать небольшую яму, помогая себе ветками, что валялись то тут, то там. Когда яма стала такой, что в ней смогли разместиться двое коней и мы, Том, бросив ещё один взгляд наверх, приказал мне снять бурнус, и накинуть его на голову Мухиба так, чтобы песок не смог попасть ему в уши и ноздри. Проделав то же самое со своим конём, он велел мне хорошенько замотать лицо куфией и сесть на дно.