Капитан с мягким щелчком вогнал в пистолет новую обойму, передернул затвор, досылая патрон в ствол, сдвинул флажок предохранителя и сунул пистолет в кобуру. После чего начал разбирать свою М-16. Отстегнул магазин и, застыв на секунду, процедил сквозь зубы, непонятно кого имея в виду:
— Твари…
Катер прибыл с опозданием на полтора часа. Если учитывать, что сельва и река это все-таки не какая-нибудь авеню в Нью-Йорке, то опоздание было не таким уж и большим. Судно, довольно-таки обшарпанное, но еще достаточно крепкое и надежное, имело одно несомненное достоинство: широкий устойчивый корпус и два мощных японских мотора, позволявших катеру на открытой, свободной воде развивать скорость около сорока морских миль в час.
Капитан, открыто стоявший на узкой полосе прибрежного песка, приветливо помахал левой рукой двум крепким, до черноты загорелым парням, один из которых стоял на руле, а второй, вытягивая шею, всматривался в проплывавшие мимо, поросшие зеленью берега. Видимо, курьеры всерьез опасались проворонить место встречи с отрядом наемников.
— Эй, на берегу! — по-испански закричал рулевой, резко сбрасывая обороты двигателей. — Это ты Капитан? Ждешь девушку на свидание, амиго?
— Да, я Капитан, — наемник качнул своей автоматической винтовкой — ствол М-16 своим черным зрачком хищно скользил по фигурам прибывших курьеров. — Я жду небольшую посылку от важного сеньора. Привезли?
— Ты бы поосторожнее махал пушкой, амиго! Мы привезли все, что ты ждешь. Сейчас пристанем и ты получишь свою посылку.
Моторы разом затихли и над рекой сразу повисла тишина, нарушаемая только криками птиц в чаще и тонким звоном москитов. Катер мягко ткнулся в песок, оба парня выпрыгнули на берег и одним синхронным движением на полкорпуса выдернули суденышко из воды. Рулевой нагнулся через борт и достал из катера приличных размеров металлический кейс. Хотел было протянуть чемоданчик наемнику, но тот почему-то, не отводя ствола винтовки от гостей, сделал несколько шагов назад.
— Оружие на землю! Оба.
— Нехорошо так встречать друзей, солдат, — рулевой укоризненно покачал головой и хищно улыбнулся. — Зря ты так с нами. Боссу это может не понравиться.
Однако команду оба выполнили, хотя и с явной неохотой — оба были из той породы людей, что без пистолета за поясом чувствуют себя еще более неуютно, чем если бы их голыми и босыми загнали в крокодилий питомник. Пистолеты парни аккуратно положили на песок, сообщив, что в катере лежат еще два автомата.
— Теперь ты, — Капитан указал стволом на рулевого, сжимавшего ручку кейса в руке, — идешь вдоль берега вон до той излучины. Там останавливаешься и ждешь моей команды. А ты, амиго, садись на нос катера и отдыхай. За автоматом прыгать не советую — мои ребята присматривают за вами.