Стерва (Нури) - страница 38

Тем временем официанты принесли ещё один стул для гостьи, и она, по какой-то совершенно непонятной причине вдруг оказалась сидящей рядом с Тайсоном. Тай и Тайра – прямо, как два куска одного дерь…

Ах, да что это я? Пусть воркуют. Только, отчего-то меня не покидает мысль, что Тайсон ведёт какую-то свою, одному ему понятную игру.

М-да… Не зря говорят: "Знать бы, где упадёшь, соломки бы подстелила".

Знала бы я, чем закончится вся эта афера, я трижды подумала бы прежде, чем звонить Тайре. Не прошло и пяти минут после её эффектного появления, как Тайсон, совершенно наплевав на всех присутствующих за одним столиком с ними, обрушил весь арсенал своего очарования на голову бедной, глупой Тайры Кингстон.

Признаюсь, честно, у неё просто не было шанса. Как и у меня, делающей тщетные потуги помешать им. Не действовало ничего!

Альфред, совершенно позабывший обо мне, всё более мрачнея, следил за тем, как на его глазах соблазняли его жену. А, та, совершенно растерявшая последние крохи рассудка, словно идиотка по-дурацки хихикала над каждым комплиментом, что расточал ей мужчина-мечта.

Знаете, в чём проблема? Проблема в том, что ещё совсем недавно, окажись я в подобной ситуации, немедленно предприняла бы всё, чтобы перевести всё внимание на себя. Но не теперь. Сейчас я, пожираемая изнутри полыхающим во мне огнём, мечтала лишь о том, чтобы заткнуть уши и оказаться далеко-далеко от них. С каждой секундой контролировать себя становилось всё труднее. Каждый взгляд, брошенный не на меня, причинял боль. Сжав зубы, я боролась сама с собой.

А потом, вдруг, произошло нечто совершенно странное. Непонятно откуда появившаяся пустота, сменила боль и обиду. Сердце, что ещё минуту назад грозило выпрыгнуть из груди, успокоилось и теперь билось тихо и ровно, словно ничего не произошло.

Я знала, что делать. Плевать на деньги, я хочу, чтобы у Тайры Кингстон и Тайсона Лоутона были проблемы, и очень надеюсь, что ревнивый муж им это устроит.

Слегка перегнувшись через стол, я протянула руку и слегка похлопала по лежащей на столе, и судорожно сжимающей вилку руке Альфреда:

– Удачи, Альфред, крепитесь. Всего хорошего!

Больше меня уже ничего не интересовало. Я грациозно поднялась со своего места, и не прощаясь, высоко подняв голову, гордо прошествовала к выходу из ресторана.

Через несколько минут, я уже сидела в салоне такси, и направлялась к дому Кингстонов. Игнорируя беспрестанно звонящий мобильный, я максимально быстро собрала свои вещи, и с помощью горничной спустила их вниз.

Телефон снова зазвонил, и на этот раз, я решила ответить: