Куда ведет меня дорога (Маклин) - страница 68

, — вот все, что было сказано в ней.


ГЛАВА 15


Блейк


Я постучался в дом Хлои. Дверь открыла Мэри, пытаясь скрыть улыбку.

— Блейк, что ты здесь делаешь?

Внезапно я запаниковал. Когда эта идея пришла мне в голову, мне показалось, что это самое гениальное, что может быть. Сейчас же я чувствовал себя дураком.

— Я приехал, чтобы привести в порядок ваш задний двор.

— Что? — Недоверчиво засмеялась она, когда на улице стали скапливаться машины. Тихий квартал начал заполняться звуками открывания и закрывания дверей машин и знакомым шумом группы подростков.

Я убрал руки в карманы и пожал плечами.

— В общем, я и остальная команда… команда юниоров.

У нее расширились глаза, когда они все направились в сторону ее подъездной дорожки.

— Какой подросток захочет провести воскресенье, вычищая заброшенный двор?

— Подросток, которому приказал его тренер. Плюс, это особый случай. — Я ждал, пока она разрешит мне продолжать, но она молчала. Вдруг я начал сильно волноваться. Возможно, я перешел черту.

— Я просто подумал, что детям захочется иметь больше места для игр… это глупо. Простите.

Я повернулся, чтобы уйти, но она схватила меня за майку.

— Ни за что, — сказала она. — Так просто ты отсюда не уйдешь. Заходите!


Я продолжал оглядываться вокруг, в надежде увидеть Хлою. Я не спрашивал Мэри, потому что не хотел, чтобы она подумала, что я здесь только ради Хлои. Причина, по которой я был здесь, была настоящей, но это не значит, что увидеть Хлою не было бы чем-то вроде бонуса. Мы продолжали работать вместе, но все изменилось после того вечера в ее комнате. Я до сих пор не мог понять, что все-таки произошло, но не хотел давить на нее. Я был более чем счастлив изредка видеть Хлою, чем не видеть ее вообще.

Мы с парнями работали около часа во дворе, когда солнце начало подпаливать нас. Я бы послал кого-нибудь из парней принести немного воды со льдом, я просто умирал. Мне не хотелось сильно беспокоить членов семьи, поэтому я быстро зашел в дом через заднюю дверь, чтобы взять воды. Мэри как раз была там, приготавливая кувшин с охлажденным чаем. Она улыбнулась мне.

— Умойся. Я налью тебе свежей воды.

— Вы мой спаситель, — пошутил я, снова осматриваясь по сторонам.

— Она наверху в своей комнате. Еще не спускалась.

Я кивнул; я немного волновался, как она отреагирует на то, что я здесь.

Мэри протянула мне холодный чай со льдом, как только я закрыл кран. Она выглянула в окно и посмотрела на то, как работают остальные парни.

— Дин будет очень счастлив, когда вернется с работы.

— Действительно? Он не сойдет с ума?

— Почему он должен сойти с ума?